English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Işte

Işte Çeviri Fransızca

202,909 parallel translation
Bu herif 1 yıldır ortada yok ve birden gelip iş yapmaya başlıyor... bu işte bir iş var.
Ce mec disparaît pendant un an, revient parler d'affaires...
Sınavda kopya çekmek, hırsızlık, korunmasız seks... bilirsin işte zevkli işler.
Tricher aux examens, vol à l'étalage... rapports non protégés... vous savez, des trucs fun.
Benim elim yok bu işte.
Je n'ai rien à voir avec ça.
Yapacağımız şey işte bu.
C'est ce que nous allons faire.
Ama bilirsiniz işte, biz artistlerin, normal bir aşk ilişkileri yoktur.
Mais dans le monde des artistes, c'est différent.
Bak, herneyse işte. Ben zam istiyorum.
Quoi qu'il en soit... j'ai besoin d'une augmentation.
Can sıkıcı durumlar işte.
Ce qui nous rend un peu à bout de souffle.
Ama sen benim çocuklarımı taşıyorsun, işte bu yüzden seni, öğleden sonra yalnız bırakacağım.
Mais... tu portes mes enfants, alors je te laisse l'après-midi pour toi seule.
Bu sebepten ikinizi birden bu işte istiyorum.
À vous deux, ça ne peut que marcher.
Ama seni gördüğüm ilk an... kalbimi ve aklımı yakan an.. * Mm-hmm... işte o ilk andı.
Mais l'instant qui est gravé dans mon esprit et dans mon cœur... est celui où je t'ai vue pour la première fois.
Bilirsin işte. - Çarşamba.
Comme un mercredi.
O işte açıkcası ben yer almak istiyordum.
J'espérais me lancer dans la bataille.
Eh işte, şöyle böyle.
Ça va, j'avance.
Tamam işte... o konuyu konuşmamız için, tamam.
- Je veux bien... qu'on en discute.
Yani aslında, Notting Hill'in... finalinde, Hugh Grant, Julia Roberts için "eh işte, olsa da olur" diye düşünseydi, film böyle etki bırakmazdı.
Coup de foudre à Notting Hill a une fin nulle si Hugh Grant pense que Julia Roberts est "pas mal".
Tamam, o zaman sür işte.
Alors, tu vas le faire.
Hayır, açıklayamam... yapamam işte, onlara Randall'ın durumunu açıklayamam.
Non... je ne peux pas, ça concerne Randall.
Tamam, işte geldik.
On y est.
- Tamam işte iki saatlik mesafede.
- Oui, ce n'est qu'à 2 heures de route.
İşte buradasın.
Tu es juste là.
İşte...
Voilà...
İşte burada.
Elle est là.
İşte bu yüzden burada yemek yemelerine izin verilir.
C'est pourquoi ils sont autorisés à dîner ici.
- İşte burada.
- Et voilà.
- İşte böyle.
- Et voilà.
- İşte geliyor!
- Elle arrive!
- İşte burada!
- La voilà!
İşte burada.
Nous y voilà.
İşte başardık.
Nous y voilà.
İşte benim kızım! Evet!
C'est ma fille!
- Ya öyle işte, önceden verdim.
C'est fait.
İşte bu yüzden adı Strip Poker ya. Hiç adil değil.
C'est le principe du strip-poker.
Uğraşıyorum işte.
Des trucs.
İşte burdasın.
La revoilà.
- Evet. - İşte benim karım.
- C'est ma femme.
İşte bu sebeple burdayım, Peder.
Ça c'est la vraie raison de ma présence ici, mon Père.
İşte torunlarım.
Voilà mes petits-enfants.
İşte benim karım.
La voilà.
İşte, herkes sen değil.
Toi, c'est toi.
İşte burdasın.
Tu es là.
- İşte geldim.
C'est parti.
İşte bak.
Voilà.
İşte bu yüzden bırakıyorsun.
Pourquoi vous laissez tomber?
İşte oldu.
Ça y est?
Evet anladım. İşte bu yüzden soruyorum.
C'est pour ça que je te la pose.
İşte böyle çocuklar. Ritme ayak uydurun.
Allez, trouvez le rythme.
İşte böyle.
C'est bien.
İşte böyle!
Allez!
Oyunlar, o adamın eleştirilerine göre, tutuyor ya da tutmuyorlar. İşte bu yüzden oyunun galasına gelmesini istiyorum, ama muhtemelen o gece gelmeyecek, çünkü daha önce o oyuna geldiği halde, ben gelmemiştim, yani...
Les émissions vivent et meurent selon ce qu'il écrit sur elles, et c'est pour ça que je veux qu'il vienne voir ma pièce, mais il ne viendra pas à la première, car il est déjà venu à la première, et je n'étais pas là, donc...
" İşte bu yüzden cenaze törenimi sizin düzenlemenizi istiyorum.
" C'est pourquoi j'aimerais que vous organisiez mes funérailles.
Büyükbabamız onun hayatını kutlamamızı ve üzgün olmamamızı istedi. İşte bu yüzden, William'ın en güzel günü olarak bugünü kutlayacağız.
Grand-père a dit qu'on devait célébrer sa vie et ne pas être tristes, donc aujourd'hui on va jouer la journée parfaite de William.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]