English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kendinden utan

Kendinden utan Çeviri Fransızca

158 parallel translation
Beni suçlamıştın, şimdi kendinden utanıyor olmalısın.
Vous voyez. Vous m'accusiez.
O daha bir çocuk, kendinden utan.
C'est une gosse.
- Kahpe! Kendinden utan- -
Vous devriez avoir honte...
Umarım kendinden utanıyorsundur.
J'espère que vous avez honte.
Çok ayıp, Simon, kendinden utan.
Honte à toi, Simon!
Eğer yalan söylersen, kendinden utan.
Si tu mens, tu devrais avoir honte.
Kendinden utan.
Vous devriez avoir honte.
Kendinden utan.
- Vous, on ne vous a pas sonné.
O zavallı, korunmasız kıza parmağını sürecek olursan... sonsuza dek kendinden utanırsın.
Si tu touches cette fille vulnérable et innocente, tu te détesteras à jamais.
ve büyükannenin doğum gününde... kendinden utan! Natalia, annem haklı!
Et à l'anniversaire de ta grand-mère, tu n'as pas honte?
Kendinden utan!
Tu n'as pas honte?
Kendinden utanıyorsun.
On a honte, bien sur.
- Kendinden utan, aşağılık herif!
- Honte sur vous crapule!
Kendinden utan.
- Vous devriez avoir honte.
Maura, kendinden utan!
Tu devrais avoir honte!
- Umarım kendinden utanıyorsundur.
- J'espère que tu as honte.
Kendinden utan bu kız hiç şaka kaldırmıyor
Elle n'a aucun sens de l'humour...
Kendinden utan, albay!
Honte à vous, capitaine!
Kendinden utan!
- Tu devrais avoir honte!
Oku ve kendinden utan.
Ca t'en bouche un coin?
Bruce Lee bile kendinden utanırdı.
Même Bruce Lee se serait déshonoré face à elle.
- Kendinden utan.
- Tu as honte.
Umarım o aptal tavuk kendinden utanıyordur.
J'espère que ce volatile a honte de lui.
Aslında kendinden utanıyorsun.
En fait, tu as honte de toi.
Utan kendinden!
Honte!
Yapma, döndüğümde kuzu gibi olmuştu. Çok utanıyor kendinden.
Quand je suis rentrée, iI était comme un agneau, et iI a vraiment honte.
- Utan kendinden!
C'est honteux!
Kendinden utan.
Quel fils!
Utan kendinden!
Tu devrais avoir honte!
Utan kendinden.
Honte à toi.
Evet, doğru. Utan kendinden! Utan!
Honte à toi.
Utan kendinden Sevalio.
Honte à vous, gens de Sevalio.
Ağabeyinin yanına dön. Utan kendinden, utan!
Filez avec votre frère.
Utan kendinden! Sen sadece bunu yapmayı bilirsin.
C'est tout ce que tu sais faire!
Bir de kız kardeşinden üç yaş büyüksün, utan kendinden.
Tu as trois ans de plus, tu devrais avoir honte.
Kendinden utan.
Peut-être y a-t-il eu quelque chose entre vous?
Utan kendinden!
- Qui êtes-vous?
Kendinden utanıyor musun? - Pek değil.
- Vous avez honte?
Utan kendinden,
Tu devrais avoir honte!
- Utan kendinden. Hadi be oradan.
- Vous devriez avoir honte.
- Kendinden utan!
Quelle honte!
Utan kendinden.
Tu devrais avoir honte!
Utan kendinden!
Tu n'as pas honte?
Utan kendinden!
Honte sur vous!
- Utan kendinden.
- Honte à toi.
Kendinden utan, evlat!
Honte à toi, fiston.
Utan kendinden!
- Tu devrais avoir honte.
Utan kendinden.
Vous devriez avoir honte.
Utan kendinden.
Tu devrais avoir honte.
Umarım kendinden utanıyorsundur!
C'est juste un coup de bol.
- Buffy, utan kendinden.
- Buffy, tu peux avoir honte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]