English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kesin dedim

Kesin dedim Çeviri Fransızca

133 parallel translation
Kesin dedim. Çok kızgınım.
"Arrêtez" j'ai dit!
Kesin dedim.
Ça va. Ferme ça!
Kesin dedim.
Arrêtez!
Kesin dedim.
J'ai dit que ça suffit.
- Kesin şunu. Kesin dedim!
Taisez-vous!
- Çocuklar belki... - Sesi kesin dedim!
- Les enfants ressemblent...
Kesin dedim! İnanamıyorum!
c'est pas vrai!
Kesin dedim, ikiniz de.
Arrêtez, tous les deux.
Kesin dedim, yetti!
J'en ai assez!
Size kesin dedim!
J'ai dit, chante!
- Derhal kesin dedim.
- Sortez d'ici immédiatement.
Kesin dedim. Kes!
Cessez le feu!
- Kesin dedim!
- Temps mort!
Ateşi kesin dedim size!
J'ai dit : "Cessez le feu"!
Size kesin dedim!
J'ai dit d'arrêter!
Yazmayı kesin dedim.
J'ai dit, arrêtez d'écrire!
- Hey, beyler, şunu kesin dedim.
- Mettez la sourdine!
Şartlarım kesin dedim.
Mes conditions sont sans appel :
Ağlamayı kesin dedim.
J'ai dit : arrêtez de pleurer.
Kesin dedim!
J'ai dit : "Arrêtez"!
Yapmayın. Kesin dedim!
Arrêtez, ça suffit!
Ateşi kesin dedim!
- Nous sommes attaqués.
- Uyan, uyan! - Tamam, kesin. Kesin dedim!
Il entendit la foule rugir Et s'imagina la scène
Kesin dedim!
Arrêtez-la.
Kesin dedim!
J'ai dit "arrêtez"!
Kesin verilere ihtiyacım olacak dedim.
- J'aurai besoin de statistiques.
Kesin, evlenmek üzere olduklarını açıklayacak dedim içimden.
Je pensais que Barredout allait annoncer leurs fiançailles.
Kesin artık dedim!
Chacun son tour!
- Kesin şunu dedim!
- Je te demande d'arrêter!
Kesin, dedim!
Il ne s'est pas noyé!
Adam kesin anladı dedim.
J'ai bien cru qu'il ne marcherait pas.
Kesin şunu dedim! Kesin, bıktım artık şundan!
C'est toi qui vas arrêter de me parler comme ça!
- Size kesin şunu dedim!
- Cessez! C'est un ordre!
Kesin, dedim!
Ça suffit!
Kesin dedim.
Arrêtez.
- Haydi dedim! - Tamam, kesin şunu, çekin ellerinizi üzerimden! - Tamam!
Oh, Roy... ça va.
Size gürültüyü kesin, dedim!
Arrêtez de chahuter!
- Valizi görünce bunlar kesin hava alanına gidiyorlar dedim.
Quand je vous ai vu avec le sac, je me suis dit : "On va à l'aéroport."
Kesin dedim!
J'ai dit : "Assez".
Kusura bakma, sizi dans ederken gördüm ve kendi kendime dedim ki kesin tanışmalıyım.
Tu peux m'appeler Oncle Bud comme tout le monde, ça ne me dérange pas. Je t'ai vu danser avec Fay, Je pensais que ça serait bien de faire connaissance.
Dedim ki, ağlamayı kesin!
J'ai dit, arrête de chialer!
Bilirsin giderek gençleşmediğim kesin. Bu yüzden, önlem olarak birini dondurayım dedim.
Et je ne rajeunis pas, alors j'ai voulu en sauver juste un, au cas où.
"İpleri... kesin" dedim!
"Coupez... Ies amarres!"
Tartışmanızı görünce kesin aşıksınız dedim.
A vous entendre hurler, je pensais que vous étiez amoureux.
GÜLMEYİ KESİN, SİZİ KALTAKLAR! ÇENENİZİ KAPATIN DEDİM!
Vos gueules!
- "Yeterince teşvik edildim." dedim. - Orası kesin.
- Moi : "Je me sens très stimulé!"
Pencereye tırmanırken "kesin yakalandım" dedim.
J'ai bien cru qu'il allait me choper.
Kesin dedim!
Arrêtez, j'ai dit!
Kesin değil. Ama söyleyeyim dedim.
Ce n'est pas sûr, mais je voulais vous prévenir.
Kesin sesinizi dedim!
Ils vont pas la fermer, ces deux!
Kesin şunu dedim!
Arrêtez de bouger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]