Ne istiyorsunuz benden Çeviri Fransızca
553 parallel translation
- Siz söyleyin, ne istiyorsunuz benden?
Qui je suis?
Şu saçmalığı kes artık? Ne istiyorsunuz benden?
D'accord, j'ai participé au hold-up.
Ne istiyorsunuz benden?
Qu'est-ce que vous voulez de moi?
Ne istiyorsunuz benden?
Être vous enfin entierement.
- Ne istiyorsunuz benden?
Qu'est que vous me faites? Je ne veux pas!
Ne istiyorsunuz benden?
Que me voulez-vous?
Ne istiyorsunuz benden?
- Que me voulez-vous?
Evet, ne istiyorsunuz benden?
Que me voulez-vous?
Benden ne istiyorsunuz?
Et que voulez-vous?
Domuzlar! Benden ne istiyorsunuz?
Qu'est-ce que vous me voulez bande de salopards.
Benden ne yapmamı istiyorsunuz?
Que voulez-vous que je fasse?
Benden ne söylememi istiyorsunuz, evet ya da hayır mı? Size onu gördüm diyorum.
Que voulez-vous me faire dire?
Benden daha fazla ne istiyorsunuz?
Que voulez-vous de moi?
Benden ne yapmamı istiyorsunuz?
Que dois-je faire?
Bayan Harland, benden ne yapmamı istiyorsunuz?
Que voulez-vous que je fasse?
Benden ne istiyorsunuz?
Qu'est-ce que vous me voulez?
- Benden ne istiyorsunuz?
- Que me voulez-vous?
- Öyleyse benden ne istiyorsunuz?
Pourquoi avez-vous besoin de moi?
Benden ne istiyorsunuz, Bay Morse?
Que me voulez-vous?
Benden tam olarak ne istiyorsunuz, Bayan von Schlütow?
Que voulez-vous de moi exactement, Fräulein von Schlütow?
Benden tam olarak ne istiyorsunuz Şerif?
Que voulez-vous me faire dire, shérif?
Benden ne istiyorsunuz?
Jamais vu!
- Benden ne istiyorsunuz?
- Que voulez-vous de moi?
Benden ne istiyorsunuz?
Qu'est-ce qu'il veut?
Benden ne istiyorsunuz?
Que voulez-vous de moi?
Benden ne istiyorsunuz?
Qu'est - ce qu'on nous veut?
- Benden ne istiyorsunuz?
- Que voulez-vous de moi? - Qu'est-ce qu'il y a?
- Benden ne istiyorsunuz?
Qu'y puis-je?
Hastasınız. Ama benden ne istiyorsunuz?
Mais qu'attendez-vous de moi?
Benden ne istiyorsunuz?
Que voulez-vous?
Hala benden ne istiyorsunuz?
Que me voulez-vous?
- Benden ne istiyorsunuz? - Direğe tırman!
- Que voulez-vous que je fasse?
Benden ne istiyorsunuz?
Que cherchez-vous?
Benden ne istiyorsunuz?
Mais qu'attendent-ils de moi?
Benden ne istiyorsunuz?
Qu'avez-vous contre moi?
Benden ne istiyorsunuz?
Lâchez-moi!
- Benden ne yapmamı istiyorsunuz?
- Que voulez-vous que je fasse? - Que vous la congédiiez.
" benden korkuluk yapmak istiyorsunuz..
" mais il ne faut jamais se fier aux apparences.
- Benden ne istiyorsunuz.
- Que me voulez-vous?
Ne istiyorsunuz benden?
Elle est bouillante.
- Benden daha ne istiyorsunuz? - Yakında öğreneceksiniz.
Que pouvez-vous espérer de moi?
- Benden ne istiyorsunuz?
Qu'est-ce que vous voulez de moi?
Benden ne istiyorsunuz?
Que me voulez vous?
Benden ne istiyorsunuz, Bayım?
Vous vous attendez à quoi?
Benden ne istiyorsunuz?
Et qu'attendez-vous de moi?
Peki benden ne istiyorsunuz?
Et qu'est-ce que vous voulez de moi, à proprement parler?
Benden ne istiyorsunuz - gidin, evlenin...
Qu'attendez-vous de moi? Allez-y, mariez-vous!
Benden ne istiyorsunuz!
Que voulez-vous de moi?
Söyleyin, Bayan Shurayuki benden ne istiyorsunuz?
Dites-moi, Mademoiselle Shurayuki, que cherchez-vous?
Peki benden ne istiyorsunuz?
Mais que voulez-vous de moi?
Hanımefendi, benden ne istiyorsunuz?
Qu'attends-tu de moi?
ne istiyorsunuz 879
benden 238
benden bu kadar 130
benden uzak dur 398
benden ne istiyorsun 357
benden hoşlanıyor musun 28
benden olsun 24
benden sana 27
benden nefret ediyor 82
benden korkuyorsun 19
benden 238
benden bu kadar 130
benden uzak dur 398
benden ne istiyorsun 357
benden hoşlanıyor musun 28
benden olsun 24
benden sana 27
benden nefret ediyor 82
benden korkuyorsun 19
benden korkma 17
benden kaçamazsın 31
benden hoşlanıyorsun 20
benden sonra tekrar et 19
benden korkuyor musun 35
benden sonra 16
benden mi 102
benden pas 19
benden uzak durun 66
bendeniz 22
benden kaçamazsın 31
benden hoşlanıyorsun 20
benden sonra tekrar et 19
benden korkuyor musun 35
benden sonra 16
benden mi 102
benden pas 19
benden uzak durun 66
bendeniz 22