English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Ne zaman öldü

Ne zaman öldü Çeviri Fransızca

174 parallel translation
Ne zaman öldü?
"Quand est-il mort?"
Ne zaman öldü?
Quand est-il mort, miss?
Ne zaman öldü doktor?
Quand est-il mort?
Ne zaman öldü?
Quand est-il mort?
Ne zaman öldü?
- Quand est-il mort?
Kız kardeşim ne zaman öldü?
Quand est-elle morte?
Aman Tanrım, bu Bayan Astarita ne zaman öldü?
Quand est-elle morte? L'autre? Avant-hier.
XVI. Louis ne zaman öldü?
Louis XVI est déjà mort?
Söyler misiniz Dr. Schmidt, tam olarak ne zaman öldü?
selon vous, á quelle date est-il mort?
- Karısı ne zaman öldü?
- Quand est-elle morte?
- Ne zaman öldü?
Quand est-il mort?
Anneme çekmişim. - Annen ne zaman öldü?
Je ressemble beaucoup... à ma mère.
Annem ne zaman öldü?
Quand est-elle morte?
Bayan Hill, lütfen söyleyebilir misiniz, Anthony Gascoigne tam olarak ne zaman öldü?
Mme Hill, pourriez-vous me dire très précisément l'heure de la mort de M. Gascogne?
Ne zaman öldü?
- Il est mort quand?
Jamie... ne zaman öldü?
Jamie... Quand est-il mort?
Angie " nin babası ne zaman öldü?
Il est mort quand, le père d'Angie?
Ne zaman öldü, daha gençmiş.
Quand il est mort, il était encore jeune.
Bayan Chu ne zaman öldü?
Quand Mme Chu est-elle morte?
- Ne zaman öldü?
- C'est arrivé quand?
Ne zaman öldü o?
Quand est-ce arrivé?
Ailen ne zaman öldü?
Il est mort quand?
Ne zaman öldü?
Quand est-elle morte?
- Oliver ne zaman öldü?
- Il est mort quand?
O'Brien ne zaman öldü?
Il est mort quand?
Peki, ne zaman öldü?
quand est elle morte?
Ne zaman öldü?
Il est mort quand?
- Bently ne zaman öldü?
- Quand Bentley est-il mort?
Onu hemen telefona çağırabilir misiniz? - Ne zaman öldü? - Ben acil servisten Dr. Carter.
Je termine à seize heures, on peut aller boire un café si tu veux.
Bay Bunbury ne zaman öldü?
Quand est-il décédé?
Ne zaman öldü?
quand est-elle décédée?
Ne zaman öldü?
Elle est morte quand?
- Ne zaman öldü?
- Quand est-il mort?
Ne zaman öldü?
Papa me manque...
- Öldü, bilmiyor musunuz? - Ah yazık! Ne zaman?
Oh... et quand?
Bay Bunbury ne zaman öldü?
Un refroidissement, ce n'est pas héréditaire.
Öldü. - Ne zaman?
- Depuis quand?
Tam zamanında öldü.
Sa mort était on ne peut plus opportune.
- Ne zaman öldü?
- Quand?
Bu gözünüzden kaçtı diye, Danışman... Cylonlardan kurtulmamızdan beri birkaç yüz insan öldü ve açlık henüz hiç can almasa da bu şimdi sadece bir zaman meselesi.
Au cas où cela vous aurait échappé... une centaine de personnes sont mortes depuis notre délivrance... et même si la faim n'a encore fait aucune victime... cela ne saurait tarder.
- Ne zaman öldü?
Depuis quand?
- Ne zaman öldü?
Elle est morte quand?
Eşin ne zaman öldü?
Depuis quand est-elle morte?
O zaman asilerin sonunun ne olacağını gör! Onlar sana güvendiğim için öldü.
L'homme qui a vendu son frère pour s'enrichir n'est pas Tianbao.
Annem uzun zaman önce öldü. Babamınsa... nerede olduğunu bilmiyorum.
Ma mére est morte, je ne sais pas oú est mon pére.
Dualarınızın keyfini çıkartın çünkü artık fazla zamanınız kalmadı Kraliçeniz öldü kralınızın işi bitti
Vous avez beau prier votre Reine est morte votre Roi foutu et elle ne reviendra plus
Ne kadar uzun zaman önce öldü? Seven, anladım...
- Quand est-il mort?
Ne zaman öldü?
- C'est arrivé quand?
- Şu kız ne zaman öldü? - 3 gün önce.
La fille est morte quand?
- Ne zaman öldü?
- C'est fréquent.
- Ne zaman öldü?
Et je combattrai pour la libérer... il est mort quand?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]