Neler oldu burada Çeviri Fransızca
250 parallel translation
- fakat en iyi erkek asla olmadım. neler oldu burada?
- mais jamais le témoin!
Neler oldu burada?
Qu'est-il arrivé?
- Neler oldu burada?
- Que s'est-il passé?
Neler oldu burada?
Quel vacarme!
Neler oldu burada?
- Qu'est-ce qui se passe?
Neler oldu burada?
- Que s'est-il passé?
Neler oldu burada?
Que s'est-il passé?
Neler oldu burada?
Qu'est-ce qui s'est passé? Qu'est-ce qui s'est passé?
Neler oldu burada?
Archie! Que s'est-il passé?
Marty! Sör Isaac Newton aşkına, neler oldu burada?
qu'est-il arrivé ici?
- Alo Jack, neler oldu burada?
Alors, qu'est-ce qui t'est arrivé?
Neler oldu burada?
Qu'est-ce qui s'est passé ici?
Neler oldu burada dostum?
Qu'est-ce qui s'est passé, man?
Neler oldu burada?
Qu'est-ce qui s'est passé?
Burada neler oldu?
Qu'est-il arrivé?
Burada neler oldu?
Vous deux, dans l'ambulance.
- burada neler oldu böyle, kasırga mı?
- Qu'est-il arrivé? Un ouragan?
- Burada neler oldu?
- Qu'est-ce qui s'est passé, là-haut?
Burada neler oldu?
Que s'est-il passé?
Noel Baba mı? Dün gece burada neler oldu?
Qu'avez-vous fait hier soir?
Burada neler oldu böyle?
Qu'est-ce qui se passe, ici?
Neler oldu burada, asil Yunan?
Qu'est-ce qui s'est passé noble Grec?
Burada neler oldu?
- Que se passe-t-il ici?
Burada neler oldu?
Que s'est-il passé ici?
Burada neler oldu böyle?
Qu'est-ce qui se passe?
- Burada neler oldu?
Qu'y a-t-il?
- Burada neler oldu?
- Qu'est-ce qui s'est passé?
Burada neler oldu?
Alors?
Burada neler oldu bilmiyor musun?
Ne savez-vous pas ce qui est arrivé ici?
Profesör, burada neler oldu?
Que s'est-il passé ici?
- Burada neler oldu Yüzbaşı?
- Que s'est-il passé ici?
Çavuş, burada neler oldu?
Sergent, Qu'est-ce qui s'est passé ici?
Burada neler oldu?
Qu'y a-t-il?
Mükemmel oldu, ve kimse burada aslında neler olduğunu kanıtlayamaz.Hiçkimse!
À la perfection! Et personne ne peut prouver ce qui s'est passé!
Burada neler oldu?
Que s'est-il passé, ici?
Burada neler oldu?
De quoi s'agit-il?
- Burada neler oldu Billy?
- Qu'est-ce qui s'est passé, Billy?
Burada neler oldu?
Et, que s'est-il passé ici?
Burada neler oldu?
Qu'est-ce qu'il s'est passé ici?
Tanrı aşkına, burada neler oldu?
Nom de Dieu, qu ´ est-ce qui s ´ est passé ici ce soir?
Burada neler oldu, Jim?
Que se passe-t-il ici, Jim?
Burada neler oldu?
Que lui est-il arrivé?
Pekala, burada neler oldu?
Que s'est-il passé?
Burada neler oldu?
C'est incroyable!
Burada neler oluyor? - Hepsi burada oldu.
Ça s'est passé ici.
- Burada neler oldu?
- Que s'est-il passé ici?
- Neler oluyor? Ne oldu burada? - Bir kaç beyaz adam havaya uçmuş.
Quatre jeunes blancs viennent de sauter.
Burada neler oldu?
- Que s'est-il passé?
Peki burada neler oldu böyle?
Mais que s'est-il passé ici?
Sha'uri, burada neler oldu?
Sha'uri, qu'est-ce qui s'est passé ici?
Burada neler oldu, Jesse?
Que s'est-il passé?
neler oldu 307
neler olduğunu bilmiyorum 34
neler olduğunu anlat 17
neler olduğunu bilmek istiyorum 17
neler olduğunu öğrenmek istiyorum 16
neler olduğunu biliyorum 27
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
neler olduğunu bilmiyorum 34
neler olduğunu anlat 17
neler olduğunu bilmek istiyorum 17
neler olduğunu öğrenmek istiyorum 16
neler olduğunu biliyorum 27
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
burada dur 141
buradan defol 18
buradayız 338
buradalar 298
buradan gidiyorum 95
burada değil 773
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
burada dur 141
buradan defol 18
buradayız 338
buradalar 298
buradan gidiyorum 95
burada değil 773