Neler oldu Çeviri Fransızca
2,959 parallel translation
Neler oldu?
Que s'est-il produit?
Neler oldu?
Que s'est-il passé?
Peki sonra neler oldu? Sizce de, yaptığınız bir hata mıydı?
Ce qui est arrivé après, c'était une erreur?
Neler oldu hatırlamıyorum.
Je sais pas ce qui s'est passé.
Neler oldu?
Qu'est ce qui s'est passé?
Neler oldu?
Que s'est-il s'est passé?
Burada neler oldu? !
Quoi encore?
Hunt neler oldu burada?
Hunt, que s'est-il passé?
Neler oldu?
Il s'est passé quoi?
Neler oldu? Birisiyle kavgamı ettiniz, efendim?
On vous a frappé, monsieur?
Peki neler oldu düğünde?
- Tu vois? Que s'est-il passé à ce mariage?
Bak neler oldu? O senin sorunun.
- "Dans les séries ou tu es dehors."
Arkada neler oldu?
que s'est-il passé?
NasıI geçti? Neler oldu bugün?
Alors, cette journée?
E, neler oldu öyle?
Alors, c'était quoi, tout ça?
Bill, neler oldu burada?
Bill... Mais qu'est-ce qui s'est passé ici?
Neler oldu?
Qu'est-ce qu'il s'est passé?
Yine neler oldu?
Comment c'était déjà?
- Neler oldu?
- Que s'est-il passé?
Neler oldu burada?
Que s'est-il passé?
Neler oldu Allah aşkına?
Qu'est-ce qui s'est passé?
Duffy ile neler oldu?
- Qu'est-ce qui s'est passé avec lui?
Paul ile Thompson'ın buluşmasında neler oldu?
Oublions Duffy. Entre Paul et Thompson, qu'est-ce qui s'est passé?
Neler oldu?
Raconte!
Ben yokken neler oldu?
Pour tout à l'heure..
Neler oldu?
Qu'est-ce qui c'est passé?
Jane, neler oldu?
Jane, qu'est-ce qui se passe?
Bugünkü bire bir görüşmede neler oldu öğrenmek istiyorum.
Je veux savoir ce qui s'est passé avec Orin aujourd'hui.
Timbo, orada neler oldu öyle?
Timbo, que s'est-il donc passé là-bas?
Neler oldu?
C'est quoi ce délire?
Neler oldu?
Qu'est ce qui est arrivé?
Neler oldu? Bize anlaşma teklif edip ortadan kayboldun.
Vous nous offrez un deal et vous disparaissez!
Orada neler oldu?
Que s'est-il passé là-bas?
Neler oldu böyle?
Qu'caca rlute - ce qui s'caca rlute passé?
O çizgi film kahramanı isimli herifle aranızda neler oldu?
C'est quoi votre histoire aves le héros de bande dessinée?
Neler oldu?
Qu'est-ce qui s'est passé?
O gece neler oldu?
Que s'est-il passé l'autre nuit?
Ove, garajda neler oldu?
Que s'est-il passé dans le garage, Ove?
Neler oldu anlat?
Tu as vu ce qui s'est passé?
Bu gece size güvendim ama bakın neler oldu!
Je vous ai fait confiance ce soir, et t'as bien vu!
- Rick, neler oldu?
- Rick, que s'est-il passé?
Bak neler oldu.
Je vous explique!
- Neler oldu? - Bilmiyorum.
- Que s'est-il passé?
Neler oldu?
que s'est-il passé?
- Neler oldu?
Que s'est-il passé?
- Yok artık daha neler. - Ne oldu?
C'est pas possible.
Neler olup bittiğini öğreneyim, oldu mu?
Attendez-moi là, je vais aller voir ce qui se passe, OK?
Martha, neler oldu? Sen iyi misin?
Qu'est-il arrivé?
Neler oldu?
Comment?
Orada neler oldu?
Elle était gentille.
Tatlım, neler oluyor? Bir şey mi oldu?
Chéri, qu'est-ce qui se passe?
neler olduğunu bilmiyorum 34
neler oldu burada 28
neler olduğunu anlat 17
neler olduğunu bilmek istiyorum 17
neler olduğunu öğrenmek istiyorum 16
neler olduğunu biliyorum 27
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
öldü mü 447
neler oldu burada 28
neler olduğunu anlat 17
neler olduğunu bilmek istiyorum 17
neler olduğunu öğrenmek istiyorum 16
neler olduğunu biliyorum 27
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
öldü mü 447
öldüm 57
oldum 49
oldukça 284
öldün 58
öldürdü 16
öldürdün 19
öldür 344
öldürecek 16
olduğunu biliyorum 33
öldüreceğim 51
oldum 49
oldukça 284
öldün 58
öldürdü 16
öldürdün 19
öldür 344
öldürecek 16
olduğunu biliyorum 33
öldüreceğim 51
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldürür 25
öldüğünde 37
öldürmek 62
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
oldu bil 39
öldürür 25
öldüğünde 37
öldürmek 62
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50