English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Nerede buldunuz

Nerede buldunuz Çeviri Fransızca

242 parallel translation
Nerede buldunuz onu?
Où l'avez-vous trouvée?
Onu nerede buldunuz? - Operadaki ana merdiveni hatırlıyor musunuz? - Evet.
En haut de l'escalier de l'Opéra, il y a un palier qui donne sur le foyer, puis une petite niche.
- Onları buldum. - Tam olarak nerede buldunuz?
- Je les ai trouvées.
Nerede buldunuz?
Où l'avez-vous trouvé?
Onu nerede buldunuz?
Où l'avez-vous trouvée?
- Nerede buldunuz?
- Oui. - Où l'avez-vous trouvé?
Nerede buldunuz?
Où ça?
Nerede buldunuz?
où l'a t'il trouvé?
- Kolu nerede buldunuz?
- Oû avez-vous trouvé le bras?
Şuraya oturun lütfen. Bizim haylazları nerede buldunuz?
Asseyez-vous et dites-moi où vous les avez trouvés.
- Atı nerede buldunuz?
Où l'avez-vous trouvé?
Bay Murphy, bu cüppeyi nerede buldunuz?
Où avez-vous trouvé cette soutane?
Arabasını nerede buldunuz?
Où avez-vous retrouvé la voiture?
Onu nerede buldunuz? - Eee..
- Lequel de vous l'a découvert?
- Toro'yu nerede buldunuz? - Ülkemde bir sirkim var.
J'ai un petit cirque dans mon pays.
- Bu sahtekari nerede buldunuz?
- D'où vient cet imposteur?
Nerede buldunuz onu?
Où l'avez-vous pêchée?
Bunu nerede buldunuz, Müfettiş?
Où l'avez-vous trouvé?
Nerede buldunuz onları?
Où l'avez-vous trouvé?
Bunu nerede buldunuz?
Vous avez trouvé ça où?
Nerede buldunuz, köyün civarında mı?
Où l'avez-vous trouvée, prés du village?
- Onu nerede buldunuz?
- Où l'as-tu déniché?
Nerede buldunuz?
C'est le sien. Où l'avez-vous trouvé?
Bunu nerede buldunuz?
Où l'avez-vous trouvé?
- Bunu nerede buldunuz?
- Où l'avez-vous trouvé?
Nerede buldunuz o serseriyi! Bizim bahçede buldum.
- Un instant, voilà mon chat errant.
Onu nerede buldunuz?
Où l'avez-vous trouvé?
- Onu nerede buldunuz?
- Où l'avez-vous trouvé?
- Bayan Grange'i nerede buldunuz?
- Où avez-vous trouvé Mme Grange?
Bunları nerede buldunuz?
Où les avez-vous trouvées?
Karınızı nerede buldunuz?
Où avez-vous retrouvé votre femme?
Bunu nerede buldunuz?
Où étaient-ils?
- Nerede buldunuz, Caesar?
- Où les as-tu trouvés?
- Anahtar nerede buldunuz? - Cebinde.
- Si majordome parti, où était clé?
Bunu tam olarak nerede buldunuz?
Ca vient d'où, exactement?
- Onu nerede buldunuz?
- Où l'avez-vous trouvée?
Harika! Onu nerede buldunuz?
Où l'avez-vous trouvé?
Bunu nerede buldunuz?
Comment avez-vous eu ça?
- Onları nerede buldunuz?
- Où les avez-vous trouvés?
Onu nerede buldunuz?
Où avez-vous eu ça?
Bunu nerede buldunuz? Olabileceğini düşünmüştüm.
Vous l'avez trouvé où?
Peki anahtarı nerede buldunuz?
Mais où avez-vous trouvé la clé?
- Nerede buldunuz?
- Où l'avez-vous trouvé?
- Onu nerede buldunuz?
On se perd facilement.
Onu nerede buldunuz?
Ushi, Tamé, comment avez-vous fait pour trouver cette beauté?
O nerede? Onu buldunuz mu?
Où est-elle?
Nerede buldunuz?
Il est où?
- Kontrol merkezini buldunuz mu? - Bulduk. - Nerede
- Vous l'avez trouvé?
Tam nerede buldunuz Binbaşı?
Où l'avez-vous trouvé, Commandant?
- Nerede olduklarını buldunuz mu?
Tu sais où ils sont?
Nerede oturduğumu nasıl buldunuz.
Comment avez-vous su où j'habitais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]