English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Otursan iyi olur

Otursan iyi olur Çeviri Fransızca

117 parallel translation
Otursan iyi olur. Dinle, şimdi bana izin ver.
Et écoutez mes conseils.
Bu arada otursan iyi olur.
Mais pour l'instant, veuillez vous asseoir.
Bence otursan iyi olur.
- Pourquoi?
- Otursan iyi olur.
- Vous feriez mieux de vous asseoir.
Belki otursan iyi olur.
Vous devriez vous asseoir.
Oh, şey, bence otursan iyi olur.
Vous devriez vous asseoir.
- Otursan iyi olur.
- Asseyez-vous donc.
Seni bir güzel yıkayana kadar... arkada köpekle otursan iyi olur.
Monte à l'arrière avec le chien en attendant qu'on te lave.
Otursan iyi olur.
Tu ferais mieux de t'asseoir.
Bence otursan iyi olur.
Tu ferais bien de t'asseoir.
Otursan iyi olur Donna.
Il vaudrait mieux que tu t'assoies.
Anglea. Otursan iyi olur.
Vous feriez mieux de vous asseoir.
Otursan iyi olur.
Vous devriez vous asseoir.
- Otursan iyi olur. - Hayır!
- Tu ferais mieux de t'asseoir.
- İki dakika otursan iyi olur.
- Tu devrais t'asseoir.
- Otursan iyi olur.
- Tu devrais t'asseoir.
- Otursan iyi olur.
- Vous devriez vous asseoir.
- Otursan iyi olur.
Asseyez-vous.
Otursan iyi olur.
Je veux que tu sois assis.
Damien, ders bitene kadar yerinde otursan iyi olur.
Damien, tu veux déjà un avertissement?
Otursan iyi olur Buffy.
Il vaut mieux que tu t'assoies.
Sevgili Sally bunu duymadan otursan iyi olur.
Chère Sally. Tu ferais mieux de t'asseoir.
Damien, ders bitene kadar yerinde otursan iyi olur.
Quoi? Vous allez le regretter, M. Garrison.
Otursan iyi olur, Tom.
Assieds-toi, Tom.
Otursan iyi olur, John.
Assieds-toi.
Bir yere otursan iyi olur.
Tu ferais mieux de t'asseoir, je crois. Bon.
Otursan iyi olur.
Tu devrais t'asseoir.
- Düşeceksin. Otursan iyi olur.
- Assieds-toi, tu vas tomber.
Otursan iyi olur.
Il vaut mieux vous asseoir.
Biraz otursan iyi olur Brendan.
Brendan, il faut juste que tu t'assoies une seconde.
Oyun boyunca otursan iyi olur.
Sois gentil de rester assise durant toute la pièce!
Otursan iyi olur.Buna inanamayacaksın.
Vous feriez mieux de vous asseoir vous n'allez jamais croire ça.
Otursan iyi olur.
- Asseyez-vous.
- Buraya, bayan, otursanız iyi olur. - No.
- Madame, asseyez-vous.
Otursan iyi olur.
Asseyez-vous.
Sizlere yemek hazırlamamı istiyorsanız yemeğe erken otursanız iyi olur çünkü eve dönmem gerek.
Si vous voulez que je prépare le dîner, vous devrez manger tôt, car je dois rentrer.
Görebilir miyim? - Belki de otursanız iyi olur.
Vous devriez vous asseoir.
Otursanız iyi olur.
Asseyez-vous donc.
Otursanız iyi olur. Sizi şok edecek bir haberim var.
Asseyez-vous, j'ai des révélations à vous faire.
Otursanız iyi olur.
- Je pense que vous feriez mieux de vous assoeir.
Otursan daha iyi olur.
Assieds-toi, tu ne tiens pas debout.
- Belki otursanız iyi olur.
- Vous devriez vous asseoir.
Otursanız iyi olur. İyi gözükmüyorsunuz.
Assieds-toi, ça n'a pas l'air d'aller.
Pardon, anlamı... Belki de otursanız daha iyi olur.
Vous devriez vous asseoir.
Otursanız iyi olur.
Vous devriez vous asseoir.
İlgin olmayabilir ama şu an şüphelisin, sen ve küçük arkadaşların sıkı dursanız ve yerinizde otursanız iyi olur.
Même si ce n'est pas toi, tu y es mêlé. Toi et tes amis, restez tranquilles.
Bence olduğun yerde otursan daha iyi olur.
Je dois m'asseoir.
Pekâlâ... Otursanız iyi olur.
D'accord les gars, asseyez-vous.
- Şöyle otursan daha iyi olur.
Mais d'abord, assieds-toi.
Hayır, hayır, aslında otursan çok iyi olur,
En fait, je serais vraiment ravie que tu restes.
Aslında, otursanız daha iyi olur.
En fait, je crois que vous avez besoin de vous asseoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]