English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ P ] / Pekala beyler

Pekala beyler Çeviri Fransızca

577 parallel translation
Pekala beyler, bu yılın 11 haziranında... birleşme için ilk görüşmeler başladığından bu yana...
Depuis le 11 juin de cette année... début des négociations en vue d'une fusion...
Pekala beyler, bir konuşma yapacağım.
Bon, je vais faire un discours. Voilà.
Pekala beyler.
Allons-y.
Pekala beyler.
Sortez, les gars.
Pekala beyler... Burada 100 kişiyi öldürmeye yetecek kadar zehir var...
Messieurs, voilà assez de poison pour tuer 100 hommes.
Pekala beyler, ayağa kalkın. Öğle uykusu bitti.
Debout, la sieste est finie.
Pekala beyler, bu kadar yeter.
Très bien, messieurs, assez.
Pekala beyler. İçin. - Bedava.
Les cigarettes sont gratuites.
Pekala beyler, el bombalarınızı alın. Sipere girelim.
Sortez vos grenades à main et creusons.
- Pekala beyler, devam edin.
- Au boulot, vous autres!
- Pekala beyler.
Je viendrai avec vous.
Pekala beyler, herkes masadaki yerini alsın. Para koymayanlar masadan uzaklaşsın. Oyunculara yer açın.
Ceux qui ne jouent pas doivent quitter la table.
Pekala beyler. Canlanın.
Préparez vos documents.
Pekala beyler, haklayalım şunları.
Occupez-vous des blessés! Vous, venez!
Pekala beyler, Ben kendim bulurum.
Je la trouverai tout seul!
Pekala beyler, size daha sonra bir açıklama yaparım.
Messieurs, je préparerai un communiqué plus tard.
Pekala beyler, bir kez daha baştan deneyelim.
Alors, on reprend du début.
Pekala beyler. Yeni oyun.
Bon, une nouvelle donne.
Pekala beyler, başlıyoruz. Stud poker. As, yedili.
Et on y va, faits comme des rats.
- Pekala beyler, Hollis Nerede?
- Où est Hollis?
Pekala beyler.
Bon.
Pekala beyler, kenetlenmeyin.
Pas de bousculade, les gars.
Pekala beyler, beni dinleyin.
Les gars, écoutez-moi.
Pekala beyler, yerlerinize dönün.
Tant pis, reprenez vos places.
Pekala beyler, çanta al!
Sac au dos!
Pekala beyler... Gidip teslim olma yanlısı olanlar "evet" desin.
Là-bas on pourra se rendre.
Pekala beyler, kamyona.
Montez...
- Hayır, yine kaybolduk. - Evet. Pekala beyler, kamyona.
On s'est perdus.
Pekala beyler, başımız belada.
Messieurs ça va mal.
Pekala beyler!
Vous avez trois heures pour votre Nouvel An, mais à 17 heures vous le peignez tous en gris! Ça va!
Pekala, beyler, sonra görüşürüz.
- Bien, messieurs, à un de ces jours.
Pekala arkadaşım, bu beyler sana en iyi teklifi verdiğimi düşünüyorlar.
Mon ami, ces hommes semblent penser que je vous ai fait une bonne offre.
Pekala, beyler.
Allons-y.
Pekala beyler, dikkatli olun.
Faites attention, messieurs.
Pekala, gidelim beyler.
- D'accord. Allons-y.
Pekala, beyler, karar verildi, öyleyse. Anlaştık.
Bon, messieurs, c'est réglé.
Pekala, beyler, formdasınız bakıyorum.
Vous êtes un bon groupe de gars.
Pekala beyler!
Bien!
- Pekala, beyler? - Kaptan Hendry...
Messieurs?
- Pekala, beyler!
- Les gars, portée : 42!
Pekala, beyler!
Allez capturer quelques Indiens.
Pekala, beyler. Götürelim onları.
Emmenez-les!
Pekala, beyler, kaldırımdan çıkın bakalım.
Retournez sur le trottoir.
Pekala, beyler.
Bien, messieurs.
Pekala, beyler.
Bien.
- Ama çok olası değil. - Pekala, beyler.
- Mais peu probable.
- Pekala, beyler... Kabul ediyorum beni de kandırdılar.
Eh bien, Messieurs, je dois avouer que j'ai été moi aussi dupé.
- Pekala, beyler!
Dépêchez-vous!
Pekala beyler sadece bir yol var. Başka seçeneğimiz yok.
Nous sommes devant l'alternative :
- Pekala beyler, sağdan say!
Comptez-vous.
Pekala, beyler, bu mahkemedeki iddia ve savunma makamlarının sanığa karşı hiçbir önyargısı olmadan yapılan kapalı duruşmanın, yalnızca suçlamaların doğası gereği ve skandal olabilirliği açısından sanığın hakları ve kamu ahlakının gereğini yapmanızı istiyorum.
Les avocats des deux parties doivent comprendre que ce procès se tient à huis clos sans que cela porte préjudice à l'accusé et uniquement à cause de la nature scandaleuse des charges et pour éviter de porter atteinte à la décence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]