English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ P ] / Pekala dostum

Pekala dostum Çeviri Fransızca

367 parallel translation
Pekala dostum, tanıkla işimiz bitmiştir ve bu ahlaksız sözlerinden ötürü seni suçlu buluyorum.
C'en est assez des témoins. Je vais vous condamner, impudent!
Pekala dostum, öleceksek sen de ölüyorsun.
Bon, mon ami, si nous devons mourir, vous devez mourir aussi.
Selam Henderson. Pekala dostum, ne satıyorsun ve adı ne?
Quelle est ton idée et qui est-elle?
Pekala dostum.
Bon, d'accord.
Pekala dostum, bir çeyrekliğe altı top.
Allez, six balles pour 25 cents.
Pekala dostum, sen, arkadaşlarının tanımasını istiyorsan konuşmaya başla.
Parle à tes copains avant qu'ils n'aient des idées.
Pekala dostum bana göre hava hoş
Cette piste est aussi claire pour vous que pour moi.
Pekala dostum, paran bitti.
Tu n'as plus un sou.
Pekala dostum. Her zaman bir fıkra anlatabilirsin.
Tu pourrais raconter quelques blagues.
Pekala dostum. İyi geceler.
Bonsoir.
Pekala dostum göreceğini gördün.
Ca y est, vous avez vu.
- Pekala dostum.
- Allons, patron.
Pekala dostum... artık her adımımda benimlesin.
Mon pote, tu me suivras jusqu'au bout.
Pekala dostum, ben gitmek zorundayım.
Les copains, je pars. Prends les commandes.
Pekala dostum.
D'accord.
Pekala dostum.
Très bien, mon vieux.
Pekala dostum... geceyi bizimle ve bakirelerle geçirmen için seni nasıl ikna edebilirim?
Alors, mon ami, puis-je vous convaincre... de rester avec nous, et les vierges?
- Tam üzerimize geliyor, Mav. - Pekala dostum.
Il nous fonce dessus.
Pekala dostum, işte başlıyoruz.
O.K., c'est parti.
Pekala dostum... Küçük bir teslimat işi yapıyorum da.
J'ai une jolie petite affaire de fournitures, tu me suis?
Pekala dostum.
OK, mon pote.
Pekala dostum. Bir süreliğine, en azından sen biraz durulana kadar onunla görüşmeyeceğim.
Bon, d'accord, mon ami pour le moment, jusqu'a ce que soyez mieux installé au moins, je ne la verrai pas.
Pekala dostum.
D'accord, mon pote.
Pekala dostum. Atla.
Allez, mon petit pote, grimpe.
Pekala dostum. Sorun değil.
C'est bon, mon gars.
- $ 1.40. - Pekala eski dostum.
- un dollar quarante.
Pekala, Johnny, dostum ne zaman döneceksin?
Alors, vieux... quand reprends-tu ta place?
İşte böyle dostum, pekala, ona silahını ver.
- Dites, et pour mes mains? - Bon, rendez-lui son arme.
Pekala, numaranı alayım, dostum.
Donnez-moi votre numéro.
Pekala, Dostum, Parayı ne zaman alacağız?
Bon l'ami, quand est-ce qu'on arrivera au butin?
Pekala, söylüyorum. : Eski dostum Swiecki... Varşova'ya gidecek olsa... şu anki sekreterini... yanında götürecek mi, götürmeyecek mi?
Si vous préférez, mon ex-collègue Swiecki... part à Varsovie... emmènera-t-il avec lui ou non... son secrétaire actuel?
Şimdi başka birini taklit ettiğini görelim bakalım, ödlek herif. Sadece şakalaşıyorduk, dostum. Pekala, gelin bakalım.
On s'amusait, c'est tout.
Pekala. Bu daha başlangıç, dostum.
Et ça ne fait que commencer, mon ami.
Pekala dostum.
A toi, l'ami!
Pekala ihtiyar dostum Buster, gel ye bakalım.
Bon, vieille canaille, tu es servie.
Pekala dostum, geç.
Passez.
Pekala, dinle dostum. Seninle bizzat ilgileneceğim.
Bon, je vais m'occuper de toi.
Pekala, dostum. Sen petrolümle ilgilen, ben de makineni yaptırayım.
Branchez-vous sur mon pétrole et je vous la construis, votre machine.
- Adın nedir, dostum? - Rick. Pekala, Rick.
Je suis invitée à bord du Train du Crime de J.B. Harland.
Pekala, dostum bundan sonra kımıldamak yok.
Eh bien, mon ami, comme ça, tu n'iras pas loin.
- Tamam, pekala fikrini değiştirirsen, dostum, nerede olduğumu biliyorsun.
- Bon. Si tu changes d'avis, tu sais oû je serai.
Sadece arkanı dön, dostum. Pekala.
Juste retourne-toi.
Pekala, devam et sevgili dostum Seni rahatsız etmeyeyim.
Allez, continuez mon ami, je ne voulais pas vous déranger.
Pekala dostum, bütün numaraları dene. Şunu dondurun.
Arrêtez là.
Pekala, dostum. Birisi not alsın.
Prenez des notes.
Pekala. İşte başlıyoruz, dostum.
Bon... ici, il ne se passe rien.
Pekala, yeni dostum, kameranı al.
Bien mon ami. Attrappe ta caméra.
Pekala dostum, sadece...
D'accord, vieux, c'est juste que...
Dostum, o suyun üzerinde yürüyor.Pekala.hadi.
- Merde, il nage sur place. - Allez, fonce.
Pekala, dostum, geriye yaslan.
Bon, relaxe-toi.
Pekala, dostum.
T'es là?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]