English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ P ] / Pekâlâ çocuklar

Pekâlâ çocuklar Çeviri Fransızca

565 parallel translation
Pekâlâ çocuklar, dağılın ve dikkatli olun.
Prudence. Il est armé.
Pekâlâ çocuklar, kampı kurmaya başlayın.
Bon, les gars, dressez le camp!
Pekâlâ çocuklar, kesmeyi bırakın. Kampı topluyoruz.
Laissez tomber, les gars, on lève le camp.
Pekâlâ çocuklar, acele edin.
Allez les gars, faites vite.
Pekâlâ çocuklar, eşsiz devam etmek zorundayız.
Nous devrons la jouer à trois.
Pekâlâ çocuklar, sizlere iyi eğlenceler.
- Bon, eh bien, mes petits enfants, amusez-vous bien.
Pekâlâ çocuklar, şirkete kendi zamanımızdan biraz vermeye ne dersiniz?
Si nous gagnions un peu l'argent qu'on touche?
Pekâlâ çocuklar, gebertin pisliği.
Allez, les gars, attrapez-moi ce salaud.
- Pekâlâ çocuklar.
- C'est bon, les gars.
Pekâlâ çocuklar.
OK les garçons.
Pekâlâ çocuklar...
Bon, les gars, nous...
Pekâlâ çocuklar. Yerlerinize oturun.
Tout le monde à sa place!
Pekâlâ çocuklar, merkezi kutu nerede?
Alors, où est le panneau principal?
Pekâlâ çocuklar.
Bon, Ies gars.
Pekâlâ çocuklar, bir hayli aşama kaydettik.
C'est bon, les enfants on arrête.
" Pekâlâ çocuklar, hepinizin eve girip temiz hava almasını istiyorum.
" Allez prendre l'air à la maison.
- Pekâlâ çocuklar.
Il s'en va. Au revoir.
Pekâlâ çocuklar, halledelim şu işi.
Allez-y. Allez, on y va.
Pekâlâ çocuklar. Yarın sabah bitirebilirsiniz.
OK, vous finirez ça demain.
Pekâlâ çocuklar. Ses kamyonunu getirin.
Envoyez le camion avec la sono.
Pekâlâ çocuklar, izci yemini duyalım.
Récitez-moi le serment du blaireau.
Pekâlâ çocuklar. Biletler için son şans.
Dernière chance pour les billets.
Pekâlâ çocuklar. Bazı cevaplar istiyorum.
Les enfants, répondez-moi.
Pekâlâ, haydi, çocuklar.
Partons, les gars.
Pekâlâ, belki çocukların söyleyecekleri vardır bu konuda.
Non? Les gars ont peut-être un mot à dire là-dessus.
Pekâlâ, çocuklar.
Ok, les gars.
Pekâlâ çocuklar.
- Eh ben, mes enfants!
- Pekâlâ, çocuklar. Gitmeliyiz şimdi.
- Allez, les enfants.
Pekâlâ, çocuklar.
D'accord, les gars.
Pekâlâ, siz çocuklar hemen buradan gidin.
D'accord, allez vous-en tous les deux.
Pekâlâ, çocuklar, eve gidin bakalım.
Très bien, les enfants, rentrez chez vous maintenant.
Pekâlâ, siz çocuklar. On saniyeniz var, kaybolun.
Vous avez dix secondes pour disparaître.
Pekâlâ, çocuklar...
Eh bien messieurs...
Pekâlâ, çocuklar, burada bir üç var.
Eh bien, les gars, voilà un trois.
-... seçeneğim yoksa, biliyor musun? - Pekâlâ, sanırım bütün çocukların oturması gerekiyor.
Asseyez-vous tous, sauf toi.
Pekâlâ, çocuklar. Karışık taktikler için zamanımız yok.
Bon, les gars, on n'a pas le temps pour des tactiques compliquées.
Pekâlâ, Bay Caine, Çocuklarımız büyüdüğünde ne yapmak ister?
Eh bien, M. Caine, comment voudront être nos enfants quand ils grandiront?
Pekâlâ, Bay Caine, Çocuklarımız büyüdüğünde ne yapmak ister?
Eh bien, M. Caine, Comment voudront être nos enfants quand ils grandiront?
Pekâlâ, çocuklar. Masaya atıyorum. Kendinize bir saç seçin.
Approchez vos carcasses et choisissez vos tifs.
Pekâlâ ekip. Haydi çocuklar!
Vous êtes formidables, les gars!
Pekâlâ. Teşekkür ederiz, çocuklar.
Ah, merci les gars!
Pekâlâ, çok iyi maç çocuklar. Günlerini gösterdik.
Super match les gars!
Pekâlâ, çocuklar, benim için biraz zordu.
Nous, on essaie d'être pros. Bon, OK.
Pekâlâ. O zaman bize daha çok yiyecek kalıyor, değil mi çocuklar?
Très bien, ça en fera plus pour nous, hein, les enfants?
Pekâlâ, çocuklar bunu evde denemeyin.
Les enfants, ne faites pas ça à la maison.
Pekâlâ, gidelim çocuklar.
Venez, les garçons!
Pekâlâ, haydi bakalım çocuklar.
Les enfants!
Pekâlâ, odak grubumuza katıldığınız için teşekkürler, çocuklar.
Merci de participer à notre étude du marché, les enfants.
Pekâlâ. Görüşürüz çocuklar.
- Je compte sur vous!
Pekâlâ, çocuklar siz arabada bekleyin.
Attendez dans la voiture.
Pekâlâ, pekâlâ, hadi biraz daha dikkatli konuşalım, burada çocuklar var değil mi?
Surveillez votre langage, il y a des enfants ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]