English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Sen kaç

Sen kaç Çeviri Fransızca

4,211 parallel translation
Sen kaç saatte gidersin?
Ça te prendrait combien de temps?
Sen bu şirketin CEO'susun. Sen kaç kişinin hayatını tehdit ediyorsun?
En tant que PDG, combien de vies mettez-vous en danger?
- Sen kaç yaşındasın?
- Et toi? - 14.
- Bilmiyorum, Hastings. Sen kaçırdın mı?
- Je ne sais pas, vous pensez?
Sen aklını mı kaçırdın?
Tu es devenu fou?
Treniniz kaçıracaksınız. Kimsin olan sen, annemiz mi?
Et vous allez rater votre train.
Saat kaç? Adresimi nasıl buldun sen?
Comment as-tu eu mon adresse, bordel?
Sen ona kaç verirdin?
De un à dix, combien elle te plaît?
Nesin sen, kaçık mı?
T'es con ou quoi?
Ben saldıracağım, sen saldırıdan kaçınacaksın.
Esquive.
Ama o adama "Arkadaşımı sen mi kaçırdın?" dedin.
Tu as demandé au gars s'il avait fait monter ton amie.
Aklını kaçırmışsın sen.
Tu es complètement cinglée.
Şimdi bir kaç soru soracağım, sen de cevap vereceksin.
Maintenant je vais te poser des questions et tu vas y répondre.
Neyse ki, bir kaç saniye sonra sen de ölebilirsin.
C'est triste que ton amie ait donné sa vie Para morir acontinuacion.
Sen aklını mı kaçırdın?
Avez-vous perdu l'esprit?
Belediye meclisinde toplantım... Sen uzun zamandır komiserlik yapıyorsun kaç yıl oldu, yaklaşık on?
Vous avez été commissaire de police pendant combien de temps, presque dix ans maintenant?
Hattie'yi kaçıran sen olmadığın sürece.
Tant que t'es pas celui qui a enlevé Hattie.
Sen oğlumu yüksek konseptli bilim kurgu saçmalıkları için sürekli kaçırıp durursan, sınıflarını nasıl geçecek?
Comment mon fils est censé réussir ses cours si tu l'entraînes dans des conneries de science-fiction?
Sen içkiyi biraz fazla kaçırmışsın.
On dirait que t'as trop bu.
Sen aklını mı kaçırdın?
- T'es fou?
Sen üç beş kuruş kazanırsan bir kaç ay idare ederiz diyordum.
J'ai pensé que si vous avez un peu d'argent.. ... Je vais gérer quelques mois.
Bunca yıldır tüm aksiyonu kaçıran sen mi?
Il a disparu de la circulation.
Aklını mı kaçırdın sen? Seni gören olursa başın belaya girer!
Avez-vous perdu votre esprit, si quelqu'un vous voit, vous serez en grande difficulté!
Sen aklını mı kaçırdın?
Avez-vous perdu votre esprit?
Sanırım bu bir kaç beyden bir kısmını.. sen göndermiştin buraya.
Bien, j'imagine qu'un ou deux de ces messieurs ont été envoyés par vous.
Kaç plak sattın sen? Göz farı mı sürüyorsun Charlie?
Tu portes de l'ombre à paupières, Charlie?
- Tanrı aşkınai aklını mı kaçırdın sen?
- Nom de Dieu, c'est pas vrai! - Je te demande pardon.
Sen de mi aklını kaçırdın?
As-tu aussi perdu la tête?
Sen ipleri elinden kaçırma da.
Vous regardez votre bourse.
Sensin kaçık! Sen ve senin modası geçmiş diğer etnik lafların.
Toi et tous tes mots bizarres qui ne sont plus à la mode.
Sen aklını mı kaçırdın?
Vous avez perdu la tête?
Bir kac gun icerisinde Ölüm Tanrısı uyanacak ve sen cevaplarini alacaksin.
Dans quelques jours, le dieu de la mort va se réveiller et là, tu auras ta réponse.
- Şimdi sen de mi aklını kaçırdın?
Et maintenant t'as aussi perdu la tête?
Sen söyle kaçırdığınız kızları...,... onun adını söylediğinde sana haber veririm.
Vous me dites celles que vous avez enlevées, je vous fais savoir quand vous tombez dessus.
- Akılını mı kaçırdın sen?
Vous avez perdu la tête?
Tamamen kaçırdığımı düşünüyorsun değil mi? Sen söyledin, ben değil.
Tes mots, pas les miens.
Sakin ol. Kaç yaşındasın sen?
- C'est elle qui m'agresse.
Sen aklını kaçırmışsın.
Tu as perdu la tête.
Sen tanışmadan önce biz bir kaç yıI takıImıştık.
Toi et moi, on se voyait quand tu l'as rencontré il y a 2 ans.
Bu fırtınada dışarı çıkacak tek kaçık sen varsın, canım.
La seule personne assez folle pour braver cette tempête, c'est toi, ma chère.
Olamaz! Sen dumanı yok ettin. Ayıları korkutup kaçırdın.
non! tu fais fuir les ours et... et tu parles à mon lemming.
Sen aklını mı kaçırdın?
As-tu vraiment perdu ta tête?
O adamı kapıp, kaydını gireceğim. Sen de niye eve gidip "Sex and the City" dizisinin bir kaç bölümünü seyredip her şeyden silkinip kurtulmuyorsun?
Pourquoi tu ne rentrerai pas regarder quelques épisodes de Sex and the City et te débarrasser de tout ça.
Sen aklını mı kaçırdın?
As-tu perdu l'esprit?
Sen canı çıkası aklını kaçırmış olmalısın.
Tu ne dois pas avoir toute ta tête.
Sen aklını kaçırmış olmalısın.
Tu devrais être hors de toi.
Saat kaç saniyorsun sen?
T'as vu l'heure?
- Sen de mi birilerinden kaçıyorsun?
- Vous êtes en cavale aussi?
- Kaç kişiler? - Datak'ı ve biyo adamı görebiliyorum. Sen çevrelerinden dolaş.
J'aperçois Datak et le bio-man.
Sen aklını mı kaçırdın?
Est-ce-que tu est fou?
Sen aklını mı kaçırdın?
C'est une blague?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]