English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Sen körsün

Sen körsün Çeviri Fransızca

98 parallel translation
Sen körsün.
Vous êtes aveugle.
Sen körsün. Becerebileceğinden emin misin?
Mais tu es aveugle!
Sen körsün. Nereden geldin?
D'où venez-vous?
Sen körsün, değil mi?
Tu es aveugle?
Hey, sen körsün.
Tu es aveugle.
Oh, sen körsün. BUgün kapalıyız.
Masseur, c'est fermé aujourd'hui.
Sen körsün.
Mais tu es aveugle!
- Ah, Michael! Michael, sen körsün.
Michael, que tu es aveugle!
- Sen körsün.
- T'es aveugle.
Sen körsün Zobar?
Ça te servirait à quoi?
- Richard, sen körsün.
- Richard, tu es aveugle.
Sen körsün Franz. Her iki gözün de kör.
Tu es aveugle des deux yeux!
Sen körsün.
Tu es aveugle.
Çığlık atmayı kes! Sen körsün!
Fais gaffe ou tu mets les pieds.
Whistler, söylemek istemiyorum ama sen körsün.
Whistler, je suis désolé de te le dire, mais t'es aveugle.
Scarlett, sen körsün.
Tu es aveugle.
Çünkü sen körsün.
Quoi? ! Ils ont juste produit un bruissement dans la brise.
- Sen körsün!
Vous êtes aveugle.
Sen körsün.
Ouvrez les yeux.
Sen körsün, dostum.
C'est toi le con aveugle, mon pote.
Rigar bir karantina alanı kurdu, ve öldürdüğün askeri bulur bulmaz... Sen körsün!
dès qu'il trouvera le soldat que tu as tué... tu es aveugle.
Alınma ama, sen körsün bu nedenle sana aldırmayacaktır.
Il n'y aura pas de problèmes. Vous êtes aveugle, elle ne se souciera pas de vous.
Ama sen körsün.
Tu n'y vois rien.
Sen körsün, bebeğim. Yoksa unuttun mu?
Ne me dis pas que t'as oublié.
Sen körsün aslanım.
Tu vois rien, vieux.
- Sen körsün. Ralph'ın aklını çeliyordun.
Victime de vos illusions.
Sen körsün, ucube değil.
Tu es aveugle, tu n'es pas un monstre.
O kadar da kötü görünmüyor ve ayrıca, sen körsün.
Elle est pas si mal que ça... Et de plus, t'es aveugle.
Çünkü sen körsün, Clark.
Tu es aveugle.
Samson, Samson, körsün sen!
Samson, tu es aveuglé.
Sen körsün
Tu es aveugle?
Sen körsün.
Tu es aveugle!
Zaten körsün sen.
Tu l'étais déjà au départ.
Yani, sen de artık benim gibi körsün.
Ainsi, vous êtes comme moi, maintenant.
Çok zaman kaybettik. Sen körsün Jubal!
La haine t'aveugle, Jubal.
- Değildi, gerçekten... - Sen bir aptalsın, körsün!
Pauvre Olmo, il a dû quitter sa fille et sa maison.
Çünkü sen körsün.
Tu es aveugle.
Sen, sen gerçekten körsün!
Vous êtes aveugle?
Sen körsün Sara.
Tu ne sais pas qui je suis.
Kumandan onun cebinde ama sen bunu göremeyecek kadar körsün.
Il te tient par les couilles et tu ne vois rien.
Sen zihinsel olarak körsün.
Vous êtes mentalement aveugle.
Tanrım haklısın, sen körsün.
C'est vrai.
Sen Helen Keller kadar sağır ve körsün.
T'es aussi perspicace qu'un aveugle sourd.
Körsün kızım sen.
T'es myope?
Belki de sen körsün.
- Tu vois mal.
Sen yarı körsün, değil mi?
Tu es à moitié aveugle, hein?
Sen biraz körsün.
- Je veux voir ces cartes
Hayır, beni terk edemezsin. Sen körsün.
Tu ne peux pas me larguer.
Malachi, körsün sen!
Malachi, tu es aveugle!
Sen iyice körsün!
Tu n'y vois rien, toi.
- Ve sen hala körsün. - Yarasalar gibi.
- Et vous êtes encore aveugle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]