English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Sen kapa çeneni

Sen kapa çeneni Çeviri Fransızca

547 parallel translation
Sen kapa çeneni! Seninle bir şey tartışmam.
Je dirai rien parce que t'es lâ.
Sen kapa çeneni aptal şey, onun istediği benim.
- C'est moi qu'il veut grosse dondon.
Sen kapa çeneni!
La ferme!
- Sen kapa çeneni!
- Boucle-la!
Sen kapa çeneni!
Vous, la ferme...
- Sen kapa çeneni.
- Non, toi, tais-toi.
Hem sen kapa çeneni, Mısır Çöreği, çünkü sen de evde istenmiyorsun.
Ferme-la, tes parents ne veulent pas de toi non plus!
Sen kapa çeneni, defol burdan.
Vous, fermez-la. Cassez-vous. - Taisez-vous.
- Sen kapa çeneni.
- Qu'est-ce que j'ai dit?
Sen kapa çeneni!
- Ta gueule toi-même!
Sen kapa çeneni.
Ferme ta propre gueule!
Asıl sen kapa çeneni geri zekalı herif.
Ferme-la, Marcus!
Sen kapa çeneni pis Bolşevik haini.
Saboteur!
- Şimdi de çeneni sen kapa bakalım.
- Maintenant, tu la fermes.
- Kapa çeneni, sen.
- La ferme.
Kapa çeneni sen.
Oh, ferme-la.
Sen sadece bir sonraki dansa kadar çeneni kapa.
Toi, t'as qu'à la fermer.
Sen! Kapa çeneni, ona anlattın.
Tu t'es découvert, tu lui l'as dit!
- Sen karışma Kapa çeneni!
Tu vas te taire.
Mahkeme mi? Delimisin sen? - Kapa çeneni ve dinle.
Vous viendrez au tribunal, demain.
- Kapa çeneni Sten. Sen öyle olmadığını düşünsen de bazı insanlar bencil değil.
Il y a des gens qui sont désintéressés, quoi que tu en dises.
Bak Manny, sen de senatörün paçasına takıldığın için buradasın ; kapa çeneni.
Tu es là grâce au sénateur, alors ferme-la.
Kapa çeneni. Sen sadece beni o pijamaların içinde görmek istiyorsun.
Pour me voir dans ces vilains shorts?
Sen çeneni kapa!
Toi, la ferme.
Sen orada bile değildin. Şimdi kapa çeneni.
Vous n'y étiez même pas, alors taisez-vous.
- Sen, kapa çeneni.
- Vous, taisez-vous.
Sen benim adamımı en son ne zaman kusarken gördün? Şimdi kapa çeneni!
T'as déjà vu mon pote dégueuler?
Sen çeneni kapa!
La ferme!
Kime karşı? Sen — kapa çeneni!
Contre qui?
- Sen, kapa çeneni!
Silence!
Sen çeneni kapa, sonra hesaplaşacağız.
Toi, on réglera ça après.
- Onu rahat bırak. - Kapa çeneni! Sen yerine otur!
Veux-tu t'asseoir?
Kapa çeneni sen!
La ferme, vous.
- Zaten böyle şeyler ancak senden... - Kapa çeneni be. Sen kapa.
Tuer un oiseau!
- Sen n'apı... - Kapa çeneni.
Qu'est-ce que vous allez lui faire?
Sen de, "Bu sadece bir oyun. Kapa çeneni artık" demek istemiyor musun?
T'as pas envie de dire Écoute, c'est qu'un foutu jeu.
Kumar işine gireceğimizi bilmiyordum. Ben zannettim ki sen sadece... Kapa çeneni.
Je ne savais pas qu'on allait jouer...
O bir pislik! Sen de kapa çeneni!
Et toi, boucle-la!
Ne yapıyorsun, dikkat etsene. Kapa çeneni, sıkıysa sen sür.
Ta gueule ou prends le volant!
Kapa çeneni! Sonra da sen ölürsün.
Ta gueule, tu mourras plus tard.
Sen askersin ve çeneni kapa.
Tu obéiras et tu la boucleras!
Kapa çeneni sen de kımıldarsan siktiğim beynini boşaltırım!
tu vas la fermer ta gueule... et toi si tu bouges, je te nettoie la merde qui te reste dans la cervelle!
- Sen çeneni kapa, göt.
Combien...?
Sen de kapa çeneni!
Et toi, ta gueule!
Sen çeneni kapa, ufaklık!
Oh, ta gueule!
Sen kapa çeneni.
Tais-toi.
Kapa sen çeneni!
Toi, ferme-la!
- Sen otur ve çeneni kapa!
- Toi, ferme-la!
Ve sen kapa çeneni.Defol burdan.
Fermez-la et cassez-vous.
Kapa çeneni Nursie! Hey sen!
Le matin, quand vous étiez un'tit bébé...
Asıl sen çeneni kapa...
Non, dis-lui. Et je suis pas un crétin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]