English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Senin adın

Senin adın Çeviri Fransızca

4,283 parallel translation
Senin adını duydum! Tamam.
C'est une fille, enfoiré.
Senin adın ne, parti plancısı?
Comment tu t'appelles, le boute-en-train?
Bir tuşa basarsam yüz küsur muhabir sözleşmede Sam Lancaster'ın yanında senin adını da okur.
Je clique sur un bouton et 100 journalistes liront votre nom, à côté de celui de Sam Lancaster en noir et blanc.
Çünkü senin adını bildiğin herkesin sonu ölüm oluyor Santana.
Tous ceux dont vous connaissez le nom tombent comme des mouches.
Bu senin adın mı?
Est-ce votre nom?
Aningaaq senin... senin adın mı?
Aningaaq est votre nom?
Senin adın ne?
Comment t'appelles-tu?
Şu andan itibaren senin adın...
A partir d'aujourd'hui tu t'appelles...
Senin adın artık...
A partir d'aujourd'hui tu t'appelles...
- Hayır, senin adın Vivi.
Non, tu t'appelles Vivi.
Evet, senin adın.
Oui. Nom.
Senin adını bile bilmiyorum.
Je connais même pas votre nom.
Senin adın da...
Et vous vous appelez?
Belki birine senin adını veririz.
Peut-être un à ton nom.
Merhaba dostum. Senin adın ne?
Comment tu t'appelles?
Senin adını bilmiyorum.
Et toi que je ne connais pas.
Senin adın bir zamanlar Carlos'tu. Bunu biliyor muydun?
Avant, tu t'appelais Carlos.
Senin adın Platt.
Tu t'appelles Platt.
Senin adın Helen.
Tu t'appelles Helen.
Senin adını.
Ton... nom.
Senin adın Skully seninki de Boomer.
Toi, t'es Scully. Et toi, Boomer.
Ben mi? - Senin adını verdim.
- Il s'appelle comme toi.
Benim adım aşk, senin adın aşk.
"Cet amour rouge, ce remords de l'amour."
Benim adım aşk senin adın aşk.
Mon nom est amour, Votre nom est amour,
Benim adım, senin adın, benim adım, senin adın aşk...
Mon nom est amour,
Tam da yanımda oturuyordu. Ama senin adını duyunca, yüzü kızardı ve kaçtı.
Elle était assise ici, mais à la mention de votre nom, elle rougit et s'enfuit.
Benim adım aşk senin adın aşk.
"Mon nom est amour." "Votre nom est amour."
Benim adım, senin adın, benim adım, senin adın aşk...
" "Mon nom, votre nom, mon nom, c'est tout l'amour."
Adımı mı değiştireyim yoksa senin adını mı gizleyeyim?
"Dois-je changer mon nom.." ".. ou devrais-je cacher votre nom? "
Benim adım, senin adın aşk...
"Mon nom est amour. Votre nom est amour."
senin adın aşk.
Votre nom est amour. "
Senin adın bu gösteriyi açamaz.
Ton nom ne peut pas ouvrir le spectacle.
Bu senin adın değil!
- Ce n'est pas ton prénom!
Senin adın Parker değil!
Parker! Ce n'est pas ton prénom!
Senin adın...
Ton vrai prénom...
Adın ne senin?
- Comment vous vous appelez?
Süper. Bu senin ilk adımın.
Mais tu paies ta tournée!
- Adın ne senin?
- Tu t'appelles?
Merhaba, güzelim. Adın ne senin?
Ma jolie, comment tu t'appelles?
Adın bu senin. Çok Geç.
C'est votre nom. "Trop tard."
Adın ne senin?
Comment tut appelles?
Adını söyleyebilirsen, senin olur.
Si vous arrivez à dire votre nom, je vous donne ce billet.
Anlaşılan adını hatırlayacağı sanıyor. Ya da senin iyi olup olmadığını merak ediyor.
Je pensais qu'elle s'en souviendrait ou s'inquiéterait de ton sort, comme moi.
Evet, senin adın bu.
Ton nouveau surnom.
- Adın ne senin, adamım?
Tu t'appelles?
Hepimiz, senin benim adıma çalıştığını biliyoruz Hobbs.
C'est plutôt toi qui travaillais pour moi, Hobbs.
Adın neydi senin?
C'est quoi, ton petit nom?
Adın ne senin?
Comment tu t'appelles?
Ee, köpek, senin bir adın yok mu?
Tu as un nom?
- Adın ne senin evlat?
- Quel est ton nom, mon garçon?
Ben onunla evlendim eğer onun adını pis ağzına alırsan yemin ederim senin dilini keserim!
Je l'ai épousé... Si jamais vous prononcez son nom avec votre bouche immonde Je vais couper votre langue!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]