English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Senin adın neydi

Senin adın neydi Çeviri Fransızca

162 parallel translation
Senin adın neydi?
Comment t'appelles-tu?
- Senin adın neydi? - Rutledge.
- Pouvez-vous me redire votre nom?
Senin adın neydi dostum?
Quel est ton nom, l'ami?
Senin adın neydi?
C'est votre vrai nom?
Bu arada, senin adın neydi?
Quel est ton nom au fait?
Ve sen - Senin adın neydi?
Et vous, comment vous appelez-vous?
Senin adın neydi?
Quel est votre nom, déjà?
- Senin adın neydi? - Bob!
- Comment tu t'appelles déjà?
Senin adın neydi sahi?
Votre nom, madame?
Senin adın neydi, delikanlı?
Ah, et quel est ton nom, mon brave?
Senin adın neydi?
Comment vous appelez-vous?
Senin adın neydi?
- Saverio.
Senin adın neydi, gerçek adın?
Quel est ton nom, le vrai?
Haydi. Senin adın neydi? Robert, sen de onunla git.
Toi, Robert, va avec elle.
Bu arada senin adın neydi?
Rappelez-moi votre nom.
Senin adın neydi?
Ton nom, déjà?
- Chris, senin adın neydi?
- Chris, quel est ton nom?
- Senin adın neydi?
Quel est ton nom déjà?
Peki, senin adın neydi?
Bien, c'est quoi ton nom déjà?
Neydi senin adın?
C'est quoi ton nom?
- Adın neydi senin?
- Votre nom, déjà?
Adın neydi senin?
Votre prénom?
Adın neydi senin. - O'Mara.
Moi et O'Mara, on part en voyage.
- Ön adın neydi senin?
- Quel est votre prénom?
Adın neydi senin?
Quel est votre nom déjà?
Adın neydi senin, Pike mı?
C'est quoi, votre nom, Pike?
Adın neydi senin?
Comment tu t'appelais?
Fakat şu yapmacıktan tatlı dilli Timmerding ve senin şu tasarruf bankasındaki harika arkadaşının... - Adı neydi onun? - Wittich.
Mais Timmerding, coincé comme il est, et ton bellâtre de la Caisse d'Epargne, là... euh...
Adın neydi senin?
C'est quoi ton prénom?
- Senin lanet olası asıl adın neydi?
C'est quoi, votre prénom?
Hayır, hayır.Elaine, senin şu arkadaşının adı neydi? Terapist olan? Kadın.
Comment s'appelle ton amie thérapeute?
Senin adamının adı neydi? Fields.
- Comment s'appelle ton gars?
- Adın neydi senin?
- Comment tu t'appelles?
Adın neydi senin?
Tu t'appelles comment, déjà?
- Adın neydi senin?
Qui tu es, déjà?
- Senin adın neydi?
Et toi, quel est ton nom?
Şu senin ittirici işkencen hangi seviyede sona ererse... neydi adı, Darlene inan bana, o buna değmez.
Si tes putains de tourments sont provoqués par... Darlene, elle n'en vaut pas la peine.
Adın neydi senin?
Comment tu t'appelles?
Bunun işe yaradığını düşünmüyorum. - Dinle, senin en âşık dönemlerin on sekiz yaş civarındaydı Neydi adı?
Votre grand amour, c'était à l'âge de...
Adın neydi senin?
C'est quoi ton nom déjà?
Senin adın neydi? Brandon.
Brandon.
Güreşçi adın neydi senin?
Quel est ton nom de lutteur?
Bay Nappa'nın selamı var. Senin arkadaşın, adı neydi... biraz saygılı olmayı öğrenmeli.
M. Nappa m'a dit que ton pote, là, comment il s'appelle, a besoin d'apprendre le respect.
Dinle, hani senin şu normal ötesi olaylarla ilgilenen psikolog arkadaşın vardı Duke'ta oturuyordu, neydi adı?
Comment s'appelle ton ami? J'ai oublié son nom. Celui qui s'occupe de trucs paranormaux.
Tamam, belki senin şu neydi adı uyuşturucu bağımlısı halı döşemecini aramanın zamanı gelmiştir.
Si on appelait ton petit copain le poseur de moquette drogué
- Adın neydi senin?
- Qui êtes-vous?
Adın neydi senin?
Comment tu t'appelles déjà?
Adın neydi senin?
Va savoir.
Adın neydi senin?
Comment tu t'appelles, déjà?
Adın neydi senin?
Quel est mon nom?
Senin adın neydi? Sana hiçbir b.k söylemem ben.
J'ai dit que dalle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]