English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Senin fikrindi

Senin fikrindi Çeviri Fransızca

703 parallel translation
Videoyu sen çektin, çocuğun internete koydu Jason'ı kovmak senin fikrindi.
Tu as fait la vidéo, ta gamine l'a mis en ligne, et c'était ton idée de virer Jason.
Buraya gelmek senin fikrindi.
Après tout, c'était votre idée de venir ici... Vous devriez avoir honte!
Atları almak senin fikrindi. Sorun çıkartacaklarını biliyordum.
C'est votre faute!
Bu senin fikrindi. Eğer bir adam bir iş yapacaksa, bu işi gönülden yapmalı.
Je ne vais pas t'en empêcher.
- Bu senin fikrindi.
- C'était votre idée.
- Sanırım bu senin fikrindi.
- Une de tes idées, sans doute?
- Bu senin fikrindi.
C'était ton idée.
- Bu senin fikrindi.
- N'était-ce pas...
- Bu senin fikrindi.
- C'était ton idée.
Özgürlüğümü satın almak senin fikrindi sanırım. Evet.
Acheter ma vie c'était une idée à vous, je suppose bien oui.
Senin fikrindi, değil mi?
C'était ton idée, n'est-ce pas?
Ne de olsa, senin fikrindi.
c'est toi qui m'as donné l'idée.
- Senin fikrindi.
- Allez-y!
Onları çalmak senin fikrindi.
C'était ton idée de les voler.
- Senin fikrindi.
- C'est ton idée.
Hayalet partisi senin fikrindi, hatırladın mı?
C'est pourtant votre idée.
Bu senin fikrindi.
C'était votre idée.
- Ama hepsi senin fikrindi Bobo.
- C'était votre idée.
- Senin fikrindi, adi!
- C'est toi, salaud.
Adım Josephine ve bu en başında senin fikrindi.
Mon nom est Josephine, et c'était ton idée à l'origine.
Elbette. Bu senin fikrindi!
C'est toi qui as eu l'idée.
Zenith senin fikrindi. Bunlar senin insanların.
Zenith était votre idée et c'est votre peuple.
Bütün bu teklif şeması senin fikrindi.
C'est vous qui nous avez proposé cette combine.
Bu da mı senin fikrindi?
Ça aussi, c'était ton idée?
Bu senin fikrindi. Bana Ölümsüzler'i göndermemi söyleyen sendin.
C'est toi qui as eu l'idée d'envoyer les lmmortels!
- Senin fikrindi.
C'était ton idée.
Senin fikrindi. - İsmi neydi?
- Comment s'appelait-il?
- Senin fikrindi.
- L'idée vient de vous.
- Bu senin fikrindi.
- C'était votre idée, non?
Onu Ichi'ye karşı yem olarak kullanmak senin fikrindi.
C'était ton idée de s'en servir comme appât pour attraper Ichi.
Senin fikrindi, Abigail.
- C'était ton idée, Abigail.
Hepsi senin fikrindi ve şimdi, benden utanıyorsun.
C'est toi qui as voulu m'emmener ici. Ce soir, j'ai compris que t'avais honte de moi.
Senin fikrindi.
C'était ton idée!
Unutma sevgilim tenis, golf ve briç oynamak senin fikrindi.
Et n'oublie pas : C'était ton idée que nous jouions au tennis, au golfe et au bridge.
Sen. Her şeye sen sebep oldun Bu senin fikrindi.
C'est votre faute, l'idée vient de vous.
Kaçma şimdi, senin fikrindi.
Ne vous dégonflez pas.
- Senin fikrindi.
C'était pourtant ton idée.
- Bu senin fikrindi.
- L'idée était de toi!
Biliyorsun, bu senin fikrindi.
C'était votre idée.
- Bu senin fikrindi, bunu sen istemiştin.
C'est toi qui l'as voulu.
- Senin fikrindi.
- C'était votre idée.
Hayır, en başından beri senin fikrindi.
Non, ça a toujours été votre idée.
Onu Hindistan'dan buraya getirmek senin fikrindi.
C'était ton idée d'aller le chercher en Inde.
Bu senin fikrindi.
C'était ton idée.
Bana öyle geliyor ki bu senin fikrindi.
- Je crois que l'idée est de toi.
- Senin fikrindi.
- Associez-vous avec lui.
Bu senin fikrindi.
Sans toi, on serait pas là.
- Demek senin fikrindi.
. - C'est moi.
Kızdığım şey senin bu çatlak fikrindi bütün zamanını, enerjini, ilgini ve dikkatini alıyordu, bu yüzden başka bir şeye konsantre olamıyordun!
Ce qui me fichait en rogne, c'était tes idées stupides... qui semblaient prendre tout ton temps, ton énergie, ton intérêt... et ton attention, t'empêchant de te concentrer sur autre chose!
- Bu senin fikrindi.
- Papa, c'est ton idée. - Non!
- Karar veremedik. - Zaten senin fikrindi bu.
- On n'a pas décidé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]