Seninle bir anlaşma yapalım Çeviri Fransızca
120 parallel translation
"Seninle bir anlaşma yapalım," dedi.
"Je vous propose un marché", a-t-elle dit.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Louis, passons un marché.
Bak seninle bir anlaşma yapalım. Sen oyuncu rehberinde onun adına bak ben de sana polise ne anlattığımı söyleyeyim.
Fouille le Tout-Cinéma... et je te le dirai.
Seninle bir anlaşma yapalım, Williams.
Je te fais une offre.
Sakın bana - Seninle bir anlaşma yapalım.
Je te propose un marché.
Seninle bir anlaşma yapalım.
- Formidable. On va conclure un marché.
Bak seninle bir anlaşma yapalım.
Je vais faire un marché avec vous.
Bak ne diyeceğim, Sheriff, Seninle bir anlaşma yapalım.
Je vous propose un marché, shérif.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Je vous propose un marché.
Seninle bir anlaşma yapalım.
On va passer un marché.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Voila ce que je propose...
Altının nerede olduğunu, sadece ben biliyorum,... seninle bir anlaşma yapalım.
Je suis le seul à savoir où il est. Et vous ne l'aurez pas. A moins que vous acceptiez mon offre.
Gel seninle bir anlaşma yapalım.
Si on faisait un marché?
Johnson, madem çok acelen var seninle bir anlaşma yapalım.
Johnson, puisque vous êtes si pressé je vous propose un marché.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Je te propose un marché.
- Seninle bir anlaşma yapalım.
On fait un marché :.
Bak ne diyeceğim. Seninle bir anlaşma yapalım.
Je vais conclure un marché avec toi.
Seninle bir anlaşma yapalım, sana üç kitap vereceğim.
Je te propose un marché. Je vais te donner 3 livres.
Kıçını tekmelemeden önce seninle bir anlaşma yapalım.
Avant que je te botte le cul, on va faire un petit marché.
Onun ailesi yok. Tamam, seninle bir anlaşma yapalım.
Il n'a pas de famille.
Seninle bir anlaşma yapalım.
On peut faire un marché.
Büyükelçi, seninle bir anlaşma yapalım.
Ambassadrice, je voudrais passer un accord avec vous.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Je te propose un truc.
Seninle bir anlaşma yapalım.
J'ai une idée. Je t'offre un marché.
- Seninle bir anlaşma yapalım! Beni otele götürürsen Rogers Hornsby'yi sana veririm!
Je vous donne un Rogers Hornsby si vous m'emmenez à l'hôtel!
Dinle, evlat, Seninle bir anlaşma yapalım.
Voilà ce que je vous propose.
Tamam, Lois. seninle bir anlaşma yapalım.
Je te propose un marché.
- Haydi seninle bir anlaşma yapalım.
- Que dirais-tu d'un pacte?
Seninle bir anlaşma yapalım.
On va faire un marché.
Seninle bir anlaşma yapalım. Bizi bırakırsan bu herif senin aletini yalar.
Je vous propose un marché : il vous fait une pipe et vous nous laissez filer.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Je vais te faire une offre.
Seninle bir anlaşma yapalım.
J'ai une affaire à te proposer.
Seninle bir anlaşma yapalım.
On va passer un accord.
Winley, seninle bir anlaşma yapalım.
Winley... J'ai un marché à vous proposer.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Je propose un marché.
- Ama seninle bir anlaşma yapalım.
- Faisons un marché.
- Bak, seninle bir anlaşma yapalım.
Faisons un marché. Parfait.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Passons un accord.
Bak ne diyeceğim. Seninle bir anlaşma yapalım, ortak.
Je te propose un marché.
Seninle bir anlaşma yapalım mı?
Et si on faisait un marché?
Nuridumun kalanının nerede olduğunu ve ne yapacağını söyle seninle bir anlaşma yapalım.
Dites-nous où est le reste du nuridium, à quoi il vous sert, et on passe un accord.
Dinle beni, Gypo. Seninle güzel bir anlaşma yapalım.
Je te propose un marché é honnête.
Seninle bir anlaşma yapalım, Mary.
Je sais.
Seninle bir anlaşma yapalım.
Faisons un marché.
Seninle şöyle bir anlaşma yapalım...
Voilà ce que je vais faire...
Üzgünüm. Seninle iyi bir anlaşma yapalım tamam?
Je suis désolée.
Seninle bir anlaşma yapalım :
Je te propose un marché :
Seninle bir anlaşma yapalım.
On fait un marché.
Seninle bir anlaşma yapalım.
J'ai un cadeau pour toi.
Seninle bir tür anlaşma yapalım, olur mu?
Une sorte de compromis.
Seninle daha iyi bir anlaşma yapalım.
Je vais te faire une meilleure offre.
seninle birlikte 20
seninle biraz konuşabilir miyim 42
seninle biraz konuşabilir miyiz 33
seninle bir ilgisi yok 18
seninle biraz konuşmak istiyorum 18
seninle bir anlaşma yapacağım 18
bir anlaşma yapalım 69
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle biraz konuşabilir miyim 42
seninle biraz konuşabilir miyiz 33
seninle bir ilgisi yok 18
seninle biraz konuşmak istiyorum 18
seninle bir anlaşma yapacağım 18
bir anlaşma yapalım 69
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
seninleyim 95
senin derdin ne 338
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
seninleyim 95
senin derdin ne 338