Seninle gelebilir miyim Çeviri Fransızca
205 parallel translation
Ben de seninle gelebilir miyim dedim.
De partir avec lui.
- Seninle gelebilir miyim, Ben Amca?
- Je peux vous accompagner, oncle Ben?
Dennis, seninle gelebilir miyim?
Je peux t'accompagner?
- Seninle gelebilir miyim?
- Je peux venir?
Seninle gelebilir miyim?
Moi aussi. Attendez-moi.
Frankie, seninle gelebilir miyim?
Je peux venir avec toi?
- Seninle gelebilir miyim, Clint?
Attendez-moi. - Je peux venir avec toi?
Seninle gelebilir miyim?
Je peux te suivre?
Sanzelize'ye seninle gelebilir miyim?
Tu m'emmènes aux Champs?
- Seninle gelebilir miyim?
- Je viens?
Yarın seninle gelebilir miyim?
Je peux y aller avec toi demain?
Seninle gelebilir miyim?
Puis-je aller chez vous?
Seninle gelebilir miyim?
Pourquoi tu ne m'emmènes pas?
Seninle gelebilir miyim?
Je peux venir avec vous?
- Seninle gelebilir miyim?
- Je peux venir? - Non.
- Seninle gelebilir miyim?
- Je viens avec toi?
- Seninle gelebilir miyim?
Je peux venir avec vous? - D'accord.
- Seninle gelebilir miyim?
- Sois sage, promis. - Emmène-moi avec toi.
Seninle gelebilir miyim?
Je peux venir avec toi?
- Ben de seninle gelebilir miyim Bay Apollo?
- Je peux venir? - Moi aussi!
Seninle gelebilir miyim?
Écoutez, je peux venir avec vous?
Seninle gelebilir miyim?
Tu permets que je chevauche avec toi?
- Seninle gelebilir miyim?
- Tu peux me ramener? - Oui.
- Seninle gelebilir miyim?
- Je viens avec vous?
Seninle gelebilir miyim?
Je peux vous accompagner?
Seninle gelebilir miyim erkek arkadaşım?
- Je peux venir aussi, petit copain?
Baba, seninle gelebilir miyim? Müstakbel şampiyonumuz geldi.
Voilà le prochain champion
- Seninle gelebilir miyim?
- Je peux venir avec toi?
Seninle gelebilir miyim?
Je peux t'accompagner?
Doug. Seninle gelebilir miyim?
- Doug, tu me ramènes?
Şey, seninle gelebilir miyim?
Je peux venir avec toi?
- Seninle gelebilir miyim?
- Je peux venir avec vous?
Ne? Bir şey yok. Seninle gelebilir miyim?
Je peux monter à côté de toi?
Seninle gelebilir miyim? Tabi.
Je peux venir avec toi?
- Şey, seninle gelebilir miyim?
- Je peux aller avec toi?
Seninle gelebilirim, gelebilir miyim?
Je pourrais venir avec vous.
Ben de seninle gelebilir miyim?
Voulez-vous m'emmener?
Ben de seninle gelebilir miyim?
- Je peux venir?
Seninle gelebilir miyim?
On fait route ensemble?
Seninle gelebilir miyim?
Oui.
Hapishaneye girince seninle gelebilir miyim?
Tu m'emmèneras en prison quand tu iras?
Seninle gelebilir miyim?
- Il va m'attendre.
- Seninle gelebilir miyim?
Je peux y aller avec toi?
Seninle gelebilir miyim?
Je peux venir?
- Ben de seninle gelebilir miyim? - Hayır.
Pas encore
Seninle mahkemeye gelebilir miyim?
Je peux t'accompagner au procès?
Artık ben de seninle uzaya gelebilir miyim?
alors maintenant, je peux venir avec toi dans l'espace?
- Ben de seninle gelebilir miyim?
- Je peux vous accompagner?
- Seninle gelebilir miyim?
Je peux venir avec toi?
Seninle yukarı gelebilir miyim?
Et... je peux monter?
Seninle gelebilir miyim? Olur.
- Je peux venir?
gelebilir miyim 130
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
seninleyim 95
senin derdin ne 338
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
senin mi 196
senin için 556
seninleyim 95
senin derdin ne 338
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
senin mi 196