English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Seninle geleceğim

Seninle geleceğim Çeviri Fransızca

700 parallel translation
Ama ben de seninle geleceğim.
Mais je t'accompagne.
- Ben de seninle geleceğim. Olmaz.
Je te raccompagne.
Pekala, ne istersen yapacağım. Seninle geleceğim.
- Comme vous changez d'avis.
Seninle geleceğim dedim, ve geleceğim!
J'ai dit que j'irai!
Seninle geleceğim, tüm ihtiyaçların karşılanmış mı, görmem gerek.
Je vais vous conduire, voir si vous avez ce qu'il vous faut.
Seninle geleceğim.
Je t'accompagne.
Seninle geleceğim.
Je vous accompagne.
Seninle geleceğim. Bekle bir dakika seni aptal.
Je vous accompagne.
Cehenneme git, seni sürüngen. Seninle geleceğim.
Mais, va te faire...
- Seninle geleceğim.
- Je pars avec toi.
- Evet ama ben de seninle geleceğim.
- Je peux les avertir?
Pekala, ne kadar uzak olursa olsun her şekilde seninle geleceğim.
Comme je vais aussi par la...
Seninle geleceğim.
J'irai avec toi.
Bu işi bitirene kadar bekle. Seninle geleceğim.
Dès qu'on a fini, on te rejoint.
Gloria'yı giydirip seninle geleceğim.
J'habille Gloria et je te suis.
Dur bekle, seninle geleceğim.
Je vous accompagne.
Seninle geleceğim.
Je viens avec vous.
Hayır, seninle geleceğim.
Non. Je viens avec toi.
Seninle geleceğim.
Je viens avec toi.
- Seninle geleceğim.
- Je viens.
Ben de seninle geleceğim!
J'irai avec vous!
- Seninle geleceğim.
- Je vais avec vous.
Seninle geleceğim. Her zaman yanında olacağım.
Je voudrais pouvoir te croire.
Ben de seninle geleceğim.
Je vais avec toi.
Seninle geleceğim Musa.
Je vous suivrai, Moïse.
Seninle geleceğim.
J'irai avec vous.
Oraya gitmek zorundaysan, seninle geleceğim.
Si tu tiens à aller là-haut, je t'accompagnerai.
- Seninle geleceğim.
- Je vous accompagne.
- İyi. Sınıra kadar seninle geleceğim, hadi.
Je t'accompagne jusqu'à la frontière.
- Biraz yumurta aşırmaya çalışacağım. Ben de seninle geleceğim.
- Je vais me dégoter des œufs.
Kabul edersen, seninle geleceğim.
Si tu m'emmènes, j'irai avec toi.
- Seninle geleceğim.
- Je viens avec vous.
- Eğer istiyorsan seninle sinamaya geleceğim.
Je vais au cinéma avec toi.
Her neyse, yeğenimle birlikte geleceğim ve yarın otel Maryland'da seninle görüşecek.
Bref, je demanderai à ma nièce d'y aller en auto pour vous rencontrer demain à l'Hôtel Maryland.
- Zamanı geldiğinde ben de seninle geleceğim.
Je te suivrai!
- Seninle geleceğim!
Jamais de la vie!
Ben seninle geleceğim.
- Plus on est de fous...
Seninle perona geleceğim.
Je vous accompagne sur le quai.
- Eğer gidersen, bende seninle geleceğim. - Hayır.
Si vous y allez, je viens avec vous.
Ben de seninle polise geleceğim.
Je t'accompagnerai au commissariat.
Filistinlilere bir borcum daha var. Sonra seninle Mısır'a geleceğim.
J'ai une nouvelle dette envers les Philistins.
Fakat sana seninle beraber gelirim dedim. Geleceğim.
Mais j'ai dit que j'irai avec vous et je le ferai.
- Seninle geleceğim.
- Je viens!
- Ben de seninle geleceğim.
Je viens avec toi.
- Hayır, seninle geleceğim.
- Non!
Seninle geleceğim.
Je vais aller avec toi aux bains.
Seninle gelecegim.
Je viens avec toi.
Ben seninle geleceğim.
Je vais venir.
Seninle ben geleceğim.
Je vais avec vous.
- Seninle geleceğim.
Je pars avec vous. C'est impossible!
Ben de seninle geleceğim.
Je t'accompagne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]