English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Seninle konuşmam gerekiyor

Seninle konuşmam gerekiyor Çeviri Fransızca

380 parallel translation
Seninle konuşmam gerekiyor.
Je dois te parler.
Seninle konuşmam gerekiyor Ernie!
- Ernie, je dois te parler!
Seninle konuşmam gerekiyor Ernie.
Je dois te parler, Ernie.
- Seninle konuşmam gerekiyor.
J'ai encore quelque chose à vous dire!
- Seninle konuşmam gerekiyor.
- J'ai à vous parler. - Encore?
Seninle konuşmam gerekiyor.
- Larry. J'ai besoin de vous parler.
Baba, seninle konuşmam gerekiyor.
Père, il faut que je vous parle.
Seninle konuşmam gerekiyor.
Il fallait que je te parle.
Notun hakkında seninle konuşmam gerekiyor.
Je dois te parler de tes notes.
Seninle konuşmam gerekiyor, yalnız.
Je dois te parler, en privé.
Cecilia, seninle konuşmam gerekiyor.
Cecilia, je dois vous parler.
Seninle konuşmam gerekiyor.
Il faut que je te parle.
Seninle konuşmam gerekiyor.
Il faut que je vous parle.
- Seninle konuşmam gerekiyor.
- Il faut que je te parle.
- Seninle konuşmam gerekiyor.
- Vous ici? - Je dois vous parler.
Fei-hung, seninle konuşmam gerekiyor.
Fei-hung, viens, il faut qu'on discute.
Seninle konuşmam gerekiyor, Jason.
Il faut que nous parlions, Jason.
- Seninle konuşmam gerekiyor. Çok önemli.
- Il faut absolument que je vous parle.
- Sisyphus... seninle konuşmam gerekiyor.
Sisyphe, je dois te parler.
Hey, Nat. Seninle konuşmam gerekiyor.
Nat, il faut que je vous parle.
Seninle konuşmam gerekiyor... yanlız.
Je dois te parler. En privé.
Rahul, seninle konuşmam gerekiyor.
Je dois te parler.
Seninle konuşmam gerekiyor.
- Il faut qu'on se parle.
Seninle konuşmam gerekiyor.
Arrêtez! Je veux vous parler!
- Seninle konuşmam gerekiyor.
Il faut que je te parle.
Hey Brian, konuş benimle! Brian! Seninle konuşmam gerekiyor!
J'ai besoin de te parler.
Aslında, seninle konuşmam gerekiyor.
En fait, je dois te parler d'une chose.
Seninle konuşmam gerekiyor.
J'ai à vous parler.
Stefan, dün seni yakalayamadım. - Seninle konuşmam gerekiyor.
Je dois vous parler.
Seninle konuşmam gerekiyor.
Que puis-je dire?
Susie, seninle biraz konuşmamız gerekiyor.
Je pense beaucoup à toi aujourd'hui.
Seninle konusmam gerekiyor.
Ken, il faut que je vous parle.
Affedersin, seninle Katharina hakkında konuşmam gerekiyor.
Il faut que je te parle de Katharina.
Bill, seninle konuşmam gerekiyor.
- Chérie!
Jonathon, seninle konuşmam gerekiyor.
Il faut que je te parle.
Bak, bu konu hakkında seninle konuşmamız gerekiyor.
J'allais t'en parler.
Orada ne oluyor? Seninle hemen konuşmam gerekiyor!
- Que se passe-t-il?
- Seninle bunun hakkında konuşmam gerekiyor.
C'était dans Papillon. Dans Midnight, ils lui brisent les jambes.
Steven, seninle konuşmam gerekiyor.
Steven, je dois te parler.
Eğer onunla hala ilgileniyorsan, eğer hala ikiniz için bir şeyler yapmak istiyorsan, seninle konuşmamız gerekiyor.
Alors, si tu veux que les choses soient claires entre vous, nous devons parler.
Seninle konuşmam gerekiyor, Jose Maria.
Je dois te parler.
- Seninle acilen konuşmam gerekiyor.
- Il faut que je vous parle.
- Seninle konuşmam gerekiyor, Uzman Çavuş.
J'ai à vous parler, sergent.
Gabrielle... seninle konuşmamız gerekiyor.
Gabrielle, veuillez me suivre.
Seninle konuşmam gerekiyor.
J'ai besoin de te parler maintenant.
- Seninle konuşmam gerekiyor. - Şu anda konuşamam.
- Pas maintenant.
Seninle konuşmam gerekiyor. - Neden?
Il faut que je te parle.
Evet, seninle bunun hakkında konuşmam gerekiyor.
Je voulais t'en parler.
Neden bana böyle sorun çıkardığın konusunda seninle oturup konuşmamız gerekiyor! Haydi aç şu kapıyı.
Je crois qu'on devrait discuter de ce qui vous rend aussi emmerdante!
Onlara gidip bakarız, ama önce seninle konuşmamız gerekiyor.
On ira les chercher, mais avant il faut qu'on parle.
Seninle biraz dışarıda konuşmam gerekiyor.
Je dois te parler dehors.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]