English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Tatlım benim

Tatlım benim Çeviri Fransızca

1,106 parallel translation
Sakın kızma tatlım benim.
ne sois pas gêner ma chérie.
Tatlım benim için Bay Harikayı öp.
Embrasse ton prince charmant de ma part.
Geldi şimdi veriyorum. Tatlım benim!
Non, ne dites rien.
Tatlım benim!
Oh, chéri!
Benim tatlı, masum Jason'ım.
Mon Jason si doux, si innocent...
Benim tatlı masum Virginia'm. Sana öğretmem gereken çok şey var.
Ma douce, innocente Virginia, j'ai encore des tas de choses à t'apprendre.
Benim ufak, tatlı çalışanlarım.
Comment vont mes petits choux?
- Selam tatlım, benim.
On m'a appelé?
Bak tatlım, bir gün Anne-Marie'ye gitsen iyi olur bence. Tanırsın benim doktorum.
Dis, chérie, il faudrait... que tu ailles voir Anne-Marie, mon docteur.
Tatlım benim.
Ses mains se crispent sur sa gorge.
Tatlım, bunlar benim iki yıldız öğrencim.
Chérie, voici mes deux meilleurs étudiants.
Asıl benim burada sizin gibi tatlı insanların yanında olduğum için utanmam gerek.
C'est moi qui devrait être gênée de m'imposer chez des gens charmants.
Gel bakayım benim tatlı rengeyiğim.
Viens me voir, mon mignon petit clown.
Benim için değil, tatlım.
Pas pour moi, mon chéri.
Benim etim, benim patatesim... benim sebzem, benim tatlım... ve tabakları yıkamak zorunda da değilim.
J'ai ma viande, j'ai mes pommes de terre, j'ai mes légumes, j'ai mon dessert, et je n'ai pas à faire la vaisselle.
Dinah, tatlım, sen benim büyüdüğümü düşünüyorsun, değil mi?
Dinah, tu penses que je suis une adulte, n'est-ce pas?
Biliyorsun ki benim için dünyadaki tek kadın sensin, tatlım.
Tu sais que tu es la seule qui compte pour moi, mon ange.
Tatlım, benim nasıl bir escort işinde bulunduğumu biliyorsun.
Vous connaissez bien notre service d'escorte.
Tatlım, işim bu benim.
C'est ce que je fais, chérie.
Bunun benim için ne kadar sıkıcı olduğunu göremiyor musun, tatlım?
Tu ne vois pas à quel point c'est ennuyeux pour moi?
Tatlım, umarım biz de birbirimize bu kadar yakınlaşırız da, benim asla senden özür dilemem gerekmez.
Chérie, j'espère aussi que je ne devrai jamais... te demander pardon.
Kelly, tatlım, arkadaşların şu an sana deli oluyorlar ama babanın ve benim resmimi People dergisinde gördüklerinde popüler olacaksın.
Kelly, ma chérie, tes amis t'en veulent pour l'instant... mais tu seras populaire dès qu'on sera en photo dans les magazines.
Vernon. Tatlım, benim, Renee Lomax.
Trésor, c'est moi, Renee Lomax.
Tatlım, yemin ederim, o kadının benim için hiçbir anlamı yok.
Chérie, je te le jure, cette femme ne signifie rien pour moi.
Oh, benim tatlı küçük kızım.
Oh, ma tendre petite fille.
- Rudy Gazoodi! Nasılmış benim tatlım? !
Comment va, mon beau?
Tatlım, benim..
Mais ma chérie, ce n'est que moi.
Bob, bu benim tatlı Katie'm.
- Bob, ma petite Katie.
- Benim de tatlım.
- Moi aussi, ma puce.
Benim tatlı kediciğim benim sevimli Julius'um. Tamam al bakalım!
Oh le gentil Julius
Eğer bir kerecik bana izin verseniz ilk benim sormama... Tatlım.
Si j'avais parlé en premier, j'aurais demandé s'ils allaient être livrés.
canım, cicim bitanecik tatlı, ayışım benim.
Allez, viens, pudding. Mon petit nounours.
Bu yüz benim yemek fişim, tatlım.
Ce visage, c'est mon gagne-pain.
Çünkü herkes benim adımın neden Tatlı Tokmak Willie olduğunu bilir.
C "est débile. Car tout le monde sait pourquoi on m" appelle Sweet Dick Willie.
Tatlım babanı benim kadar iyi tanımıyorsun.
Tu ne connais pas ton père comme moi.
Sorun değil, tatlım. Benim hatamdı.
Mais non, c'est ma faute.
Benim tatlı kızım.
ils produisent parfois le vrai bonheur.
Sen benim yatağıma gel de gör bakalım cennet neymiş tatlım.
Il est dans mon lit, chérie.
Bridge, o benim amcam değil. - Hiçbir zaman değildir tatlım.
- Il n'est pas vraiment mon oncle.
Tamam, Leo. Benim için endişelenmene gerek yok, tatlım.
Tu n'as pas de raison de t'inquiéter pour moi, chéri.
Benim jölemi yemedin değil mi baba? Sorun yok tatlım O burda.
Tu n'as pas touché à ma gelée, dis? - C'est encore là, ma chérie.
Hemen git şimdi, şarkım, benim tatlı sevgilimin sadakatle beni beklediği o rüya ülkesine uç.
vole, mon chant, vole vers ce pays fabuleux où mon doux amour m'attend
Sanırım o birisi benim. Tatlım.
- Pas n'importe qui.
Geç, geç, geç, benim elimi geç benim elimi geç, tatlım.
Dodo, lenfant do Dodo, L'enfant do
Bebek Randazzo, Benim küçük, tatlı Randazzo'm..
Randazzuccino, mon petit Randazzino
Sonunda istediğimi buldum ve benim için mutlu olacağını biliyorum tatlım.
J'ai enfin trouvé ma voie et je savais que tu serais heureux pour moi, chéri.
Benim tatlı, sevgili küçük kızım... Elini tutuyorum ve beni öpüyorsun...
J'ai tenu votre main et vous m'avez embrassé.
Helen, tatlım, benim Bernadette.
Helen, c'est...
O benim kocam. Burada bekler misin, tatlım?
Attends-moi, chéri.
- Tatlım, heyecanlanmaması gerekiyor. - Sadece benim daireme girdiğiniz için değil, ayrıca Andy'nin evine girdiğiniz ve beni sindirip gözümü korkutmak amacıyla adam tuttuğunuz için.
Pour m'avoir cambriolée, moi et aussi Andy, et avoir payé quelqu'un pour me harceler et m'intimider!
Bu yediğin ikinci dilim mi, benim minik tatlım?
C'est ta deuxième part de gâteau?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]