English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Top

Top Çeviri Fransızca

12,484 parallel translation
Dünyaya fazladan iki top dondurma değil, cesur bir ikinci dönem vaadetmiştiniz.
Tu a promis au monde un audacieux second mandat, pas deux boules vanilles en plus.
Çünkü on numara görünüyor.
C'est extra et top.
Top gibi ordan oraya sekiyorum..
Allez, mec. Je me balance comme une bille de flipper.
Bu neşeli tavrımı korumak gün geçtikçe daha da zorlaşıyor, Smithers.
Cela devient de plus en plus dur de rester au top, Smithers.
Ama, uh, zaten lider olmadığınızdan değil de... Uh, ya anlaşmayı alamazsanız?
Mais, non pas que vous ne soyez pas au top, mais si vous n'avez pas le marché?
Ve top hakeme geliyor ama hiç hakeme benzeyen bir tarafı yok.
Et la balle frappe l'arbitre, mais ce n'est pas du tout un arbitre.
Güvenilir kaynaklardan gelen bilgilere göre Miami Dolphins'in top tutucuları Ricky Jarret ve Alonzo Cooley arasında kavga yaşandı. Bu kavga Jarret'ın takım arkadaşının ailesi üyesiyle olan ilişkisinden ateşlenmiş olabilir.
Des sources sûres ont rapportés qu'une dispute entre les receveurs des dauphins de Miami, Ricky Jarret et Alonzo Cooley aurait pu être déclenchée suite à la relation de Jarret avec un membre de la famille de son coéquipier.
Duymak üzere olduğunuz bilgi çok gizlidir.
L'information que vous allez entendre est top secret.
Çünkü 20 yıl önce batıya kaçmasından bu yana, Doktor Kovacs moleküler minyatürleştirmeyle ilgili çok gizli bir çalışma yapıyordu.
Car depuis sa défection pour l'Ouest il y a 20 ans, le Dr Kovacs a développé un procédé top secret de miniaturisation moléculaire.
Bu çok gizli kısaltma işleminin nasıl çalıştığını neden bize anlatacaksınız?
- Pourquoi vous allez nous dire comme marche ce rayon top secret?
Edi, Büdü'nün fotoğrafına mavi top mu koyuyorsun?
Hardy! Pourquoi vous mettez les points sous la photo de votre amie?
Nasılsın hayatım?
Euh, pas top.
Her yıl yaptıkları uyuşturucu satıcılarının "İlk 20" si listesine girermiş.
Chaque année, il fait leur "top 20" liste de dealers de drogue.
Duvarın içindeki mülkler çok değerli.
Le top de la résidence renforcée.
En İyi Aşçıbaşı'nın Looney Tunes versiyonu devam ediyor.
210 ) } De retour avec Top Chef spécial Looney Tunes.
Lanet olası çocuklar. Top benim oldu artık!
C'est à moi maintenant!
Beyler, sayıyorum! Savaş köpeklerini salalım hadi!
Messieurs, à mon top laisse s'échapper les chiens de la guerre
Top!
Ballon!
- Hayır, o top değil.
Oh, non, ce n'est pas un ballon. Ce n'est pas un ballon, non.
Amerika'nın sonraki Duffman'i, dünyanın parti başlatmadaki en yetenekli ustaları tarafından seçilecek... çok satan elektronik müzisyeni,
Le prochain Duffman américain va être choisi par les principaux experts mondiaux de la fête en commençant par- - l'artiste électronique au top des ventes
"Top Gun" filminden konuşuyoruz.
On parle de Top Gun
Genellikle bilgisayar oyunu oynayıp berbat top-40 pop müzik listeleri dinlerdi.
Surtout à jouer à des jeux vidéos et à écouter la terrible pop musique du top 40.
Besin zincirinin en üstündeki büyük işler adamıydı.
C'était un gros dealer, au top de la chaîne alimentaire.
Hayatım en güzel beş gecesiydi.
Une du top cinq des meilleures nuits de ma vie.
Tamam, dinle. Onu King's Top Merkezi'ne götür ve her ihtimale karşı şunu al.
Écoute moi emmène-le au centre médicale de King et prends ça, au cas où.
Top oyunları, sirk babamla takılmak.
J'ai de bons souvenirs avec l'odeur. Jeux de balles, le cirque, traîner avec mon père.
Baş top, savaş harekat subayı. 10 yarda doğuya ayarlayın.
Surface, Officier tactique. Ajustez 10 mètress Est.
Çocuklar, bu oynamak istemediği top değil mi?
Les garçons, n'est-ce pas la balle avec laquelle le ne voulait pas jouer?
♪ Sen iyi olacaksın ♪
♪ Tu seras au top ♪
Dürüst olmak gerekirse dostum, son zamanlarda işe % 100'ünü veremiyorsun.
Franchement, tu n'es pas au top, en ce moment.
Burası sanal ve diğer türlü en yüksek güvenliği sahip.
Nous savons ce que Tout-le-monde peut faire. Notre sécurité est au top, y compris virtuellement.
Altın top.
La balle en or.
Manhattan'daki en büyük 5 ya da 6 mülk sahibinden biriydik.
Nous avons toujours été dans le top 5 ou 6 des propriétaires à Manhattan.
Chuck E. Cheese'de sızmıştın büyük sıçanla ben de seni top havuzundan çıkarmak zorunda kalmıştık.
Tu t'es évanouie au Chuck E. Cheese et le gros rat et moi avons dû te sortir de la piscine à balles.
Acayip hızlı top atıyorlar.
Un lancé de balle très rapide et vicieux.
L.A. polisinin en iyisidir.
Le top de ce que la police a.
Çok gizli donanma roketiyle mi?
Avec un missile top secret de la marine.
Eskilerden derlediğimiz şarkılar listelerde 4 numaraya kadar çıkmış bir şarkı ile devam ediyor.
Notre compilation flashback continue, avec une chanson qui a été quatrième du Top 50.
- Top deliğe girdi mi?
Je regardais pas.
1723 yılında güzel dediği müzikleri mırıldanması.
Et de me convaincre que 1723 était le top en matière de musique.
Onu son gördüğün günün onun en iyi günü olmadığını biliyorum.
Je sais que la dernière fois que tu l'as vu, il n'était pas au top.
Ya da cevabı sadece birinde olan 8 sihirli top gibi.
Ou comme un "Magic 8 Ball" avec juste une réponse.
Ama hala oyununun zirvesindesin.
Mais tu es toujours au top dans ton travail.
- Sorun ne söylesene? - Neden bana soruyorsun?
Pas familier avec le top-là.
En iyiler için en iyi olanlar gelir.
Le top du top.
Sözde benim başında olduğum, B613 denilen, çok gizli bir ajan organizasyonu hakkında saçma sapan iddialarla dolu bir dosya oluşturulmuş.
Ils montent un dossier, de grotesques déclarations à propos d'une organisation top-secrète appelée B613 dont je suis prétendument le chef.
Harika üniversiteler, muhteşem hayvanat bahçesi birçok dergi emeklilik için en güzel 10 yerden biri ilan etti.
De formidables universités, un super zoo, plusieurs journaux l'ont placée première dans le top 10 des villes pour prendre sa retraite.
... ZZ Top, sense Heidi.
ZZ Top... et vous êtes... Heidi.
Solis Güvenlik bizi kovdu çünkü sağlığım git gide bozuluyor ve üstüne işlerimiz de çok iyi değil.
♪ Roma comes back... ♪ Solis Securities m'a viré parce que ma santé déclinait et mon travail n'était plus au top.
Geri mi döndün? Tamamen mi?
Alors, t'es de nouveau au top?
- Bir harika oldu.
C'est top.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]