English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Tâbii

Tâbii Çeviri Fransızca

45 parallel translation
Evet, tâbii.
D'accord.
Becerirdim tâbii! Dalga mı geçiyorsun? Bir zenciyi ya da..
Je baiserais une négresse ou une Larino en une seconde.
- Atmadın. Tâbii ki attım.
- Si, j'ai voré.
Tâbii ki attım.
Bien sûr que j'ai voré.
- Giuliani tâbii kaybeder.
Pas éronnanr que Giuliani air perdu.
- Evet. - Tâbii. - Gözlük takan birine vurmazsın, değil mi?
Tu vas pas me frapper avec mes lunerres, si?
- Tâbii. - O başvuru formunu doldurdun mu?
- Tu as rempli le dossier?
Evet, tâbii. Gerçekten bilmek istiyorum.
Oui, je veux savoir.
- Tâbii, Billy. Newman's Mağazası mı? Reddederim.
Les grands magasins Newman, je déclinerais?
Tâbii ki öykülerin bir kaynağı vardır.
Bien sûr, je reconnais que toute histoire a une origine un peu vraie.
Bir daha telefonda konuşmak istemiyorsak tâbii.
Si on ne veut plus jamais se parler au téléphone.
Hayır, tâbii ki.
Bien sûr que non.
- Tâbii bu sizin bakış açınız.
- C'est votre version.
- Tâbii, rahatınıza bakın.
- Bien sûr.
Tâbii ki partideydim.
- Bien sûr.
Tâbii nerede olduğunu biliyorsan.
Va le chercher, si tu sais où il est.
Tâbii yaşamak denirse.
Mais ce n'était pas une vie.
- Olur, tâbii.
Je vous écoute.
Aldatmadım tâbii ki.
Oui, j'ai été fidèle depuis le début.
- Tâbii.
Pourquoi pas?
Senin suçun değil tâbii, sadece, insanlar sana farklı davranıyorlar.
C'est pas de ta faute, tu vois? Je suis certain que... que tout le monde te traite de façon différente.
Tâbii.
Ça marche.
Massachusetts'ın zamanaşımı kanunları yüzünden, Nancy Taylor cezai kovuşturmaya tâbii tutulmadı.
En raison du délai de prescription, Nancy Taylor a bénéficié de l'immunité.
Tâbii ki de biliyorum.
Bien sûr que je le sais.
Aslında bazen huzursuzlandığım oluyor, tâbii.
Bon... J'ai parfois des fourmis dans les jambes.
Evet, kayıtlara geçmedi tâbii.
Oui. Il avait complètement perdu les pédales.
- Tâbii ki de geri dönecek.
Et ça t'étonne?
Tâbii ki de ben.
- Moi, bien sûr.
Tâbii.
Bien sûr.
Tâbii ki.
Non, bien sûr que non.
Babanız beni satın almadan önce Kuzey'de bir çingene topluluğunda seks kölesiydim. Orada birkaç el becerisi kazandım tâbii.
Avant que votre père m'achète, j'étais un esclave sexuel pour un groupe de gitans dans le nord qui m'ont appris quelques tours de passe-passe.
Onu da şefkatle anacağız tâbii.
Fabious. On s'en souviendra avec tendresse.
Böyle krallığa can kurban tâbii.
Eh bien, ce serait bien d'être roi.
Tâbii ki banyoda bana eşlik edecek cesur bir yelloz yoksa.
À moins, bien sûr, qu'une femme soit assez brave pour se baigner avec moi.
Tâbii ki edecek, ne yazık ki, bu cevaplardan daha fazla soru getirdi.
Oui mais malheureusement, ça amène plus de questions que de réponses.
Tâbii onlardan birine bunu eklemedikleri sürece.
A moins qu'ils ne l'attachent à l'un d'eux.
Tâbii.
C'esr ça.
- Attım, tâbii.
- J'ai voré.
Bebeğim, tâbii ki sorun.
- Si, c'est grave.
Tâbii ki çok daha iyi olmasını isterdim.
C'était mon mari.
- Tâbii, tâbii!
- C'est une blague.
- Tâbii.
Je te jure.
Tâbii ki hayatım.
- Ah, bien sûr.
Evet, tâbii.
C'est ça.
- Evet, tâbii.
- Oui, bien sûr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]