English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yakında ölecek

Yakında ölecek Çeviri Fransızca

156 parallel translation
Hickok yakında ölecek.
Hickok bientôt mort.
Diğer yandan da diyor ki "yakında ölecek" ve ben seni huzur içinde hiç tanımamış olacağım.
Tu mourras sans que je t'aie connu en paix.
Bay Brown zaten yakında ölecek.
Il mourra tôt ou tard.
Amca, annem yakında ölecek mi?
Oncle, maman va-t-elle bientôt mourir?
Sen, yakında ölecek olan, üzgün yaşlı bir adamsın ama benim önümde koca bir hayat var.
Terrifié et croulant, tu es au bord de la tombe. Moi, j'ai toute la vie devant moi.
- İyi tedavi görmezse yakında ölecek.
- Sans soins, il mourra bientôt.
O trajik otobiyografi formu ölmüş. Ya da yakında ölecek, pek çok yazarıyla birlikte.
L'autobiographie tragique est une forme morte... ou le sera bientôt, avec tous ses auteurs.
- Yakında ölecek.
- Pas encore.
Yakında ölecek olan birinin dünyanın gelmiş geçmiş en büyük tanrısı olacağını söylemiş.
Il a dit : "Il en est un qui mourra trop tôt " et deviendra le plus grand dieu de tous les temps. "
Yakında ölecek olan iki kişi daha var.
Je crois que ça n'est pas encore fini pour aujourd'hui.
- Yakında ölecek, kanser. - Öyle mi?
Il va bientôt mourir, il a un cancer.
Lütfen onu bağışlayın yoksa yakında ölecek!
Arrêtons cette Fumée Glacée, sinon il mourra bientôt.
Endor'daki arkadaşların da yakında ölecek.
Tes amis sur Endor ne survivront pas.
Solukluğuna bakılırsa, yakında ölecek. Onu çöpe atmamı ister misin patron?
Il a découvert les détecteurs surveillant ses faits et gestes.
Yakında ölecek.
Elle va mourir d'un jour à l'autre.
Yakında ölecek.
Mon temps est terminé.
- Yakında ölecek.
- Il le sera bientôt.
Yakında ölecek.
Il mourra bientôt?
Yakında ölecek, aynen tüm dostların gibi.
Il va bientôt mourir, comme le reste de tes amis.
Yolun sonu geldi ve yakında ölecek.
C'est la fin et bientôt, la créature mourra.
Goa'uld larvasız, yakında ölecek.
Sans larve goa'uld, il mourra bientôt.
Yakında Ölecek-Şanslı-Damat kim?
Qui est le bientôt défunt gendre?
Ona yardım etmezsen yakında ölecek.
Elle mourra bientôt de la main de Norfolk si vous ne l'aidez pas.
Fakat yakında ölecek.
Il va mourir.
Ama, ne yazık ki çok hasta, ve yakında ölecek.
Malheureusement, elle est très malade et mourra Bientôt.
Ama, ne yazık ki çok hasta,..... ve yakında ölecek.
Malheureusement, elle est très malade et va bientôt mourir.
Çok yakında ölecek zaten.
C'est comme si c'était fait.
Eğer onu doktora götürmezsek, yakında ölecek. Anlıyor musun?
Si on ne trouve pas un docteur, il va mourir.
Kızgın çünkü bizler yaşarken o yakında ölecek.
Il est en colère parce que... il mourra probablement bientôt, alors que nous continuerons à vivre.
Yakında ölecek.
Il va mourir bientôt.
L l başladığı işi bitirmek yoksa Ve, yakında ölecek.
Si je ne finis pas très vite, tu vas mourir.
Zaten yakında ölecek.
- Il va bientôt mourir.
Yakında ölecek olan, kötü adamların kimler olduğunu biliyorsunuz.
Vous en connaissez les méchants. Ils vont mourir.
Bunu yakında ölecek askerler için yapmamız gerek.
Nous le devons à ceux qui vont bientôt mourir.
Bu insanlar yakında burada ölecek.
Ces gens-là vont bientôt mourir.
Eğer bana yardım etmezsen yakında binlerce, yüzbinlerce insan ölecek.
Des milliers, des centaines de milliers de gens, vont bientôt mourir... si vous ne m'aidez pas.
Yakında hepsi ölecek.
On va tous mourir!
Onu yakında çıkaramazsam, kesinlikle ölecek.
Si je ne le sors pas de Ià, il mourra.
Yakında ailenden biri ölecek.
Quelqu'un dans ta famille va bientôt mourir.
"Çok yakında birisi ölecek."
" Une autre sera bientôt morte.
Yakında ölecek.
Il sera bientôt mort.
Yakında büyükbabam ölecek ve kabuslarım gerçek olacak.
Bientôt, mon grand père mourra. et mes visions deviendront réalité.
Yakında harekete geçmezsek, Esoqq açlıktan ölecek.
Si on ne fait rien, Esoqq va vite être affamé.
Bence yakında hepsi ölecek.
Je crois qu'ils seront bientôt tous morts.
Ve yakında bir Amerikalı olarak ölecek.
" et mourra bientôt en Américain
Hemen bir şey yapmazsan yakında herkes açIıktan ölecek.
Si tu ne reviens pas, tout le monde mourra de faim.
O yakında tekrar ölecek.
Il va bientôt mourir à nouveau.
Redding ölecek... çok yakında.
Redding va mourir... Et vite.
Bu gemi yakında ya da ondan kısa süre sonra ölecek.
Ce vaisseau va mourir bientôt, ou dans très peu de temps.
Yakında o da ölecek.
Il finira bien par mourir.
Yakında eceliyle ölecek.
Bientôt, il crèvera de lui-même.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]