English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yakında görüşürüz

Yakında görüşürüz Çeviri Fransızca

992 parallel translation
Umarım yakında görüşürüz.
À bientôt.
Yakında görüşürüz.
On se revoit bientôt.
Yakında görüşürüz.
À bientôt.
Yakında görüşürüz.
A dans une heure!
Hoşça kal hayatım. Yakında görüşürüz.
- Salut lrv.
Yakında görüşürüz, baba.
On se voit bientôt, papa.
Yakında görüşürüz!
A bientôt!
- Umarım yakında görüşürüz.
A très bientôt.
- Hoşçakal, Virginia. Yakında görüşürüz.
Au revoir, Virginia.
Yakında görüşürüz Modi.
A tout a l'heure, Modi.
Yakında görüşürüz, dostum.
À bientôt, cher ami.
Yakında görüşürüz, değil mi?
On se reverra bientôt?
Yakında görüşürüz.
- A très bientôt.
"Yakında görüşürüz" dediler.
Ils ont dit "à bientôt".
- Yakında görüşürüz.
- Allons, à bientôt.
- Yakında görüşürüz.
- Au revoir.
- Yakında görüşürüz, canım!
- Bonne nuit. Au revoir.
Yakında görüşürüz. Benim için yengemi öp!
A bientôt, et embrasse ma tante pour moi!
Yakında görüşürüz!
A bientôt! ...
Hoşça kalın canlarım. Yakında görüşürüz.
Au revoir, mes chéris!
Yakında görüşürüz.
Je t'attends.
- Yakında görüşürüz. - Tamam.
- Je te vois dans une minute.
"Yakında görüşürüz, sa... sa..."
"À bientôt, im... imbé..."
Yakında görüşürüz, Komiser. En azından öyle umuyorum.
À tout de suite Monsieur le Commissaire, du moins je l'espère.
Yakında görüşürüz umarım.
À bientôt, j'espère.
Umarım yakında görüşürüz.
- J'espère vous revoir bientôt. - En fait, non.
Çok yakında görüşürüz umarım.
Eh bien, je vous dis pas à bientôt.
Yakında görüşürüz.
On se reverra.
yakında görüşürüz.
A un de ces jours.
Sana bir şey verecek. Yakında görüşürüz.
Dis-lui que je t'envoie et elle te donnera quelque chose.
Yakında görüşürüz.
Á bientôt.
Yakında görüşürüz.
Je te verrais plus tard.
Yakında görüşürüz Dempsey.
On se verra bientôt, Dempsey.
Yakında görüşürüz.
On se voit bientôt.
- Yakında görüşürüz.
A bientôt dans quelques jours.
Yakında görüşürüz.
Je reviendrai bientôt.
"Yakında görüşürüz!"
Au revoir!
Umarım yakında görüşürüz.
Mais il est autoritaire!
- Umarım yakında yine görüşürüz.
- A très bientôt donc, M. Beragon.
Çok yakında tekrar görüşürüz.
A très bientôt.
Umarım yakında tekrar görüşürüz.
J'espère vous revoir.
Yakında görüşürüz Baca.
A bientôt Cibiche.
- Umarım yakında tekrar görüşürüz.
- j'espere vous revoir bientôt.
Yakında yine görüşürüz.
- Vous croyez?
Umarım yakında yine görüşürüz, Alta.
A tres bientot, j'espere, Alta.
Yakında-Görüşürüz... belk...
Peut-etre. - Merci.
- Yakında görüşürüz.
- À plus tard.
Yakında görüşürüz.
A bientôt.
Yakında görüşürüz.
A demain.
Belki yakında yine görüşürüz. Bunu çok isterim.
Nous nous reverrons bientôt, je l'espère.
Yakında görüşürüz.
A vendredi, comme convenu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]