English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Z ] / Zorlama beni

Zorlama beni Çeviri Fransızca

550 parallel translation
Seni öldürmeye zorlama beni Toddy.
Ne m'obligez pas à vous tuer.
Ne demek istediğimi biliyorsun. Büyük laflar etmeye zorlama beni.
Ne m'oblige pas à employer de grands mots.
Seni soymaya zorlama beni.
Ne me forcez pas à le faire pour vous.
Ama bana biraz teminat ver, her şeyi bırakmaya zorlama beni!
Ne m'obligez pas à liquider. Pour vous, c'est simple.
Seni oraya oturtmaya zorlama beni.
Ne me forcez pas à vous y mettre aussi.
Zorlama beni!
Reviens.
Zorlama beni, Abdullah.
Ne me pousse pas, Abdullah.
Zorlama beni.
Fais pas chier.
" Beni daha köklü önlemler almaya zorlama.
M. Helius, ne me forcez pas à alourdir les sanctions.
Lütfen beni zorlama.
Ne m'y obligez pas.
Lütfen beni zorlama.
Ne m'y force pas.
- Lütfen beni zorlama artık!
Plus jamais, tu m'entends?
Beni kontrolümü kaybetmeye zorlama.
Ne me pousse pas à bout.
Sana başkalarına davrandığım gibi davranmaya, beni zorlama.
Je te traite donc comme les autres.
Beni zorlama, Vienna.
Ne me provoque pas, Vienna.
Beni buna zorlama.
Ne m'y force pas.
Lütfen beni zorlama Pierre.
Ne me forcez pas!
Amacım kavga çıkarmak değil, ama sen de beni buna zorlama.
Je ne cherche pas la bagarre, mais arrêtez de me provoquer. Pourquoi on ne s'assiérait pas pour parler un peu?
- Beni zorlama.
- Ne me cherche pas, Hunk.
Beni zorlama lütfen.
Ne me harcelez pas, je vous en prie.
Beni zorlama, John.
- Ne me brutalise pas.
Lütfen, beni zorlama, bana...
Je vous en prie, ne m'obligez pas...
Beni fazla zorlama, Kendall.
Ne me poussez pas trop loin, Kendall.
Beni zorlama.
Ne m'y poussez pas.
İlk önce sen saldır ve onu etkisiz hâle getir ama beni sana karşı zorlama. - Anlaştık.
L'attaque est la meilleure défense mais je ne vous force pas.
Beni yüzünü paramparça etmeye zorlama. Yapma!
Ne m'oblige pas à te taillader le visage.
Beni zorlama, anne.
Je ne peux pas bouger.
Beni aşağıya inmeye zorlama.
Je ne redescendrai plus jamais.
Beni onunla senin aranda seçim yapmaya zorlama.
Ne me demande pas de choisir entre lui et toi, s'il te plaît!
Yo, beni, zorlama.
Du calme.
Lütfen beni zorlama.
S'il te plaît, ne me demande pas ça.
- Beni gitmeye zorlama!
- Ne me force pas, je t'en prie!
Beni buna zorlama.
Ne me pousse pas.
Beni zorlama.
N'allez pas trop loin.
Beni zorlama. Beni zorlama.
Ne me faites pas...
Görevinden de almam için beni zorlama.
Ne m'obligez pas à vous suspendre également.
Lütfen beni içeri girmeye zorlama.
Ne me faites pas entrer.
Beni seninle onun arasında... seçim yapmaya zorlama. Willie'yi seçerim.
Ne me demande pas de choisir, parce que je choisirai Willie.
Seni öldürmeye beni zorlama.
Ne m'obligez pas à vous tuer, capitaine.
Augusta, beni bunu yapmaya zorlama.
Nous sommes complices, il ne faut pas me mettre dans de telles conditions.
- Bilmiyorum. - Yapma Rosy, zorlama beni.
Je ne sais pas.
- Beni zorlama.
Ne me bouscule pas, s'il te plaît.
Beni zorlama, lütfen.
Ne me force pas, je t'en prie...
Bir gün elime fırsat geçerse kaçırmayacağım, Maddox. Beni zorlama, Adams.
N'en fais pas trop.
Beni zorlama Ritter.
Ne me forcez pas, Ritter.
Beni zorlama.
- Ne m'oblige pas à le faire.
- Beni zorlama, domuz suratlı!
Arrête de déconner.
- Silahlı 22 tane salak... - Beni zorlama! Zaten bu gece yeterince...
Vingt-deux imbéciles armés, incapables de coffrer un connard en manque d'émotions.
Beni zorlama.
Arrête de me pousser.
- Lütfen, Bru, beni zorlama!
Bru, ne m'oblige pas à...
Bu yüzden buradayım. Beni buna zorlama Albay Watts.
Ne nous rendez pas les choses plus difficiles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]