English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Beni görüyor musun

Beni görüyor musun Çeviri Fransızca

176 parallel translation
- Beni görüyor musun?
- Tu me vois? - Moi? Non.
Beni görüyor musun? Ben Eğitim Şefi. Hâlâ kendinde değil.
R NE RECONNAÎT PAS ÊTRE R
Beni görüyor musun? EVET
Peux-tu me voir?
Beni görüyor musun?
T u me vois?
Beni görüyor musun?
Tu me vois?
Beni görüyor musun baba?
Tu peux me voir, papa?
Beni görüyor musun?
Tu peux me voir?
Beni görüyor musun?
Peux-tu voir?
Buradayım. Beni görüyor musun?
Tu me vois?
Beni görüyor musun?
Tu me vois, là?
Beni görüyor musun?
Tu ne me vois pas?
Beni görüyor musun?
Tu me vois? Oui, monsieur.
- Beni görüyor musun?
Tu m'entends?
- Beni görüyor musun?
Tu me vois?
Beni görüyor musun?
Tu me voies?
Şuradaki beni görüyor musun?
Vous voyez le grain de beauté, là?
Burada beni görüyor musun?
Vous me voyez?
Beni görüyor musun?
- Tu me vois?
Beni görüyor musun?
Tu me vois, moi?
Beni rüyalarında görüyor musun?
Tu as rêvé de moi?
Dinle Cobby, beni dostun olarak görüyor musun görmüyor musun?
Cobby, tu sais que je suis ton pote?
Ne kadar yorgun görüyor musun? Beni rahat bırak.
Qu'est-ce que je peux y faire?
Görüyor musun Cuddles? Beni dünyanın en mükemmel adamı sanıyor. ve ben o çocuğa hiç şans vermedim.
Cuddles, il me prend pour un type hors du commun, et je ne lui ai pas laissé sa chance.
Efendim beni herkesin gözü önünde aşağıladı. Acımasızca uğranılmış bir işkenceden geriye kalan yarayı görüyor musun?
Mon Seigneur m'a convoqué, devant tous, et voici le résultat de cette flagellation à l'arc.
Beni cehennemde görüyor musun?
Vous me voyez en enfer?
Görüyor musun? Beni tanımıyor bile.
Il me reconnait même pas.
İtiraf ediyorum, o bir baron ve otelin 500 yatak odası var ama bunun beni soktuğu pozisyonu görüyor musun?
C'est un baron, et l'hôtel a 500 chambres... mais tu vois aussi où j'en suis!
Beni nasıl etkilediğini görüyor musun?
Vois comme il me gâte!
Bütün bunları yüzümde gerçekten görüyor musun? Hayır, beni öptüğünde fark ediyorum.
Tu vois vraiment tout ça sur mon visage?
Hele bir beni dinle, seni kaçık kadın. Bu yumruğu görüyor musun?
Tu m'écoutes, cinglée!
Görüyor musun beni, Tırnak Sökücü?
Tu me vois, La Tondeuse?
Görüyor musun beni, dostum?
Tu m'admires, mec?
Görüyor musun? Beni istiyor. Midesi yok ama, yemek istiyor.
Tu vois, il veut me manger alors qu'il n'a plus d'estomac.
Sende ne görüyor, biliyor musun? Beni.
C'est moi qu'elle voit en toi!
Beni seviyor, görüyor musun?
Tu ne vois pas qu'il m'aime?
Beni giderken görüyor musun?
J'ai l'air d'y aller?
Beni dinle. Oradaki parayı görüyor musun?
Tu vois le fric qui est là?
Örneğin beni ele alalım. Elimdeki 1 $'lık banknotu görüyor musun?
Moi par exemple, tu vois ce billet dans ma main?
Beni iyi görüyor musun?
- tu peux me voir?
Beni bırak erkek olarak insan olarak bile görmediğini görüyor musun?
Elle ne se rend même pas compte que j'existe.
Beni büyük paralar içinde görüyor musun?
T'as pas rêvé que je devenais riche?
- Kabusların haricinde beni rüyalarında da görüyor musun?
A part les cauchemars, ça t'est arrivé de rêver de moi?
Daha da önemlisi sen, bir yabancı olarak, beni bu ışığın içinde görüyor musun?
Il faut que je sache. Vous, en tant qu'étrangère, me voyez-vous ainsi?
Beni hayal kırıklığına uğramış halde görüyor musun? Hayır. Neden peki?
Est-ce que j'ai l'air déçu, moi?
Görüyor musun? Beni sıcak tutacak düzgün bir şey istiyorum. Harry, sana borcum olduğu için titremiyorsun.
je veux quelque chose de chaud et décent harry, tu tremblent pas parce que je te dois cet argent non?
- Beni fare yerken görüyor musun?
- Me voyez-vous des souris d'eatin ]
Beni bekleyen şu çocuğu görüyor musun?
Tu vois le mec qui m'attend?
Beni hala baban olarak görüyor musun?
Tu me considères toujours comme ton père?
- Görüyor musun? - Bir şey beni yakaladı!
Doris, tu vois quelque chose?
Görüyor musun, problem bu işte, beni ciddiye almıyorsun.
C'est ton problème à toi. Tu ne me prends jamais au sérieux
Ama şunu görüyor musun Scott? Bu kan, beni tek bir kişiye yönlendirecek.
Vous voyez Scottie, le problème est que ce sang va me mener à une seule personne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]