English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ç ] / Çocukları severim

Çocukları severim Çeviri Fransızca

183 parallel translation
Çocukları severim.
J'adore les enfants.
O güzel bir kadın ve ben de çocukları severim, fakat...
C'est une femme bien et j'aime les enfants aussi, mais...
Şey, çocukları severim.
J'aime les gosses.
- Evet, çocukları severim.
- J'aime les gosses.
Erkek çocukları severim.
J'aime bien les garçons.
Küçük çocukları severim.
J'adore les petits enfants.
Sakin çocukları severim.
J'aime les enfants sages.
Hayvanları ve çocukları severim.
J'aime les bêtes et les enfants.
Çocukları severim.
J'aime bien les enfants.
Sorun değil, çocukları severim çünkü kendilerine çok güvenirler.
Laissez-la. J'aime les enfants. Ils sont si entiers!
Çocukları severim ; onlarda beni. Çocuklar beni sever, bende onları
Les enfants m'aiment et j'aime les enfants
- Çocukları severim.
- J'adore les gosses.
Çocukları severim.
J'aime les enfants.
Şansın varmış ki çocukları severim.
T'as de la chance, j'aime les gosses.
Dadılık tecrübem yok ama çocukları severim ve Mandrake Falls'da bir sürü ailenin çocuğuna bakıcılık yaptım.
Je n'ai pas d'expérience comme nurse, mais j'adore les enfants. J'ai fait beaucoup de baby - sitting en grandissant.
- Hayır, donanmacı çocukları severim.
- J'aime bien les gars de la Navy.
Çocukları severim!
Des enfants! J'adore les enfants!
Onu seviyorum. Terbiyeli çocukları severim.
- Oui, il est bien élevé, gentil.
Bunu demek istiyorum. Çocukları severim.
C'est ça que je te demandais.
- Ben çocukları severim.
- J'aime les enfants.
Çocukları severim.
J'ADORE LES MOMES.
Çocukları severim. Bu tip davalarda insana güç veriyor.
Les enfants, quel levier, dans ce genre d'affaire.
Çocukları severim, Angel.
Les enfants sont ma passion.
Çocukları severim.
Oui, et j'aime bien les enfants.
Çocukları severim.
J'adore les enfants. Ma femme va avoir un bébé. J'adore les enfants.
- Çocukları severim. - Evet.
- J'aime les gosses.
Çocukları severim!
J'adorelesenfants!
Çocukları severim.
J'aime les enfants. Ils...
Yanlış anlama. Çocukları severim. Bu yüzden öğretmen oldum.
J'adore les enfants.
Çocukları severim.
Oh, j'adore les enfants.
Çocukları çok severim! Onlar bize Tanrı'nın lûtfu!
Ils apportent avec eux la Divine providence!
- Çocukları sever misim? - Evet, severim.
- Vous aimez les enfants?
Espriyi severim, çocuklar ama biraz kötü olduğunuzu düşünüyorum.
J'aime la plaisanterie... mais vous y allez un peu fort.
Düşününce, ben de çocukları severim.
Et j'aime aussi les enfants.
Ben yelkeni severim. "Sıradan İnsanlar" ı izledikten sonra çocuklarıma da sevdirmeye çalıştım.
J'adore la voile. Il y a des risques de noyade, mes enfants devraient en faire.
Güzel, çünkü çocukları ben de severim.
Tant mieux, parce que je les aime aussi.
Şu çocuklar! Onları çok severim!
Ah, j'adore les enfants!
Sizi severim çocuklar. Bunu bilirsin.
Je vous aime bien, les gars.
Şimdi ben, kişisel olarak, sizi severim çocuklar.
Personnellement, je vous aime bien, les gars.
Trenleri severim, çocuklar gibi.
J'aime les trains, comme un gosse.
Bakın. Sizi severim çocuklar.
Vous m'êtes sympathique, mon garçon.
Çocukları, yalakalık yapmadıkları için severim.
J'aime les enfants. Avec eux, c'est direct.
Peter, seni severim. Ama seni buraya şekerleme yapman için koymadım. Çocuklar için zararlı olabilecek oyuncakları ayırmak senin işin.
Je vous aime bien, mais ici, il nous faut un œil de lynx, qui signale tout ce qui pourrait blesser les enfants.
Yağmurda yürümeyi severim, ve gün batımını, ve senfonileri çocukları, hayvanları.
J'aime marcher sous la pluie, les couchers de soleil, les enfants, les animaux...
Çocukları çok severim.
J'adore les gosses.
Ve çocuklarımdan konuşmayı severim.
Et j'aime beaucoup parler de mes enfants.
Severim korkutmayı çocukları Gösterin onlara canavarları
Qui c'est qui l'a dit Vive les gosses au lit
Çocukları çok severim.
J'adore les enfants.
Çocukları severim.
Il a massacré nos meilleurs hommes.
Bütün muhtaç küçük çocuklar geldiğinde, karanlıktan önce bir parça nezaketi severim.
J'ai besoin d'un peu de civilité avant la noirceur. Avant que tous ses petits garçons nécessiteux ne s'amènent.
Çocuklarımı severim.
C'est vrai, j'aime beaucoup mes enfants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]