English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ç ] / Çocuklar nerede

Çocuklar nerede Çeviri Fransızca

767 parallel translation
- Çocuklar nerede?
- Où sont les enfants?
Çocuklar nerede?
Où sont-ils?
- Eş ve çocuklar nerede? - Sadece geçiyorsunuz.
Où sont notre femme et nos gosses?
- Tatlım, çocuklar nerede?
- Dis-moi, où sont les enfants?
- Çocuklar nerede?
- Où sont tous les hommes?
Odalarda oyun oynayan çocuklar nerede?
Où sont tous les enfants qui jouaient?
Bayan Spoon! - Çocuklar nerede?
- Où sont les enfants?
Çocuklar nerede, Tommy?
Où sont les enfants?
- Çocuklar nerede?
Mais ou sont les enfants?
Çocuklar nerede?
Où sont les enfants?
Çocuklar nerede?
Où sont donc les enfants?
Çocuklar nerede?
Où on a mis les enfants?
- Çocuklar nerede?
Où sont les enfants?
Ben de sordum, "Bayan Mayella, çocuklar nerede?"
Et j'ai dit : "Où sont les enfants, Mlle Mayella?"
Çocuklar nerede?
Où sont les autres enfants?
Winifred, çocuklar nerede?
- Winifred, où sont les enfants?
Çocuklar nerede acaba?
Je me demande où sont les enfants.
Çocuklar nerede?
Il y avait des enfants?
- Sen ve çocuklar nerede kalıyorsunuz?
- Où serez-vous?
Çocuklar nerede?
O sont les gars?
- Çocuklar nerede?
- Et les petites?
- Çocuklar nerede?
- Et les gosses?
- Çocuklar nerede?
Où sont vos enfants?
Çocuklar nerede? Çocuklar nerede? !
Où sont les autres?
Çocuklar nerede?
Où sont les enfant?
- Çocuklar nerede?
- Les petits aussi?
O Washingtona dönüp ulumaya gittiği zaman senin çocuklar nerede kalacak?
Quand il ira hurler à Washington... Si je suis élu, mon cri de guerre qu'allez-vous faire?
Çocuklarınız nerede?
Où sont vos enfants? !
Çocuklarımız nerede, seni cadı?
Où sont nos enfants, espèce de sorcière? !
Çocuklarım nerede?
- Où sont mes gosses?
Çocuklarımız nerede?
Où sont nos enfants?
Çocuklar nerede?
Où sont les garçons?
- Çocukları nerede tutuyorlar?
- Où sont les enfants?
Çocukları nerede büyüteceksin, arka koltukta mı?
Où mettrais-tu les gamins? Sur le siège arrière?
Diğer çocukların nerede Pocahontas?
Et tes autres enfants, Pocahontas?
Oğlum, bunu senin için yazdım. Nerede olursan ol. Çocukların için ve çocuklarının çocukları için.
J'ai écrit ceci pour toi, mon fils, où que tu sois, pour tes enfants et les leurs.
Çocuklar İmparator nerede?
Bon, qui peut me dire où se trouve l'empereur?
Çocuklarımla yemeğimizi nerede yiyeceğiz?
Où je vais faire manger mes enfants?
Çocuklar nerede?
Où est-il?
Çocukların nerede Lola?
Où sont tes enfants, Madame?
- Tam zamanında geldin. - Çocuklar nerede?
Où sont-ils?
Bu sırada, en azından çocukların nerede olduklarını bileceğiz.
En attendant, on sait où sont les jeunes.
Çocuklar be, Mario'yu nerede bulabilirim?
Dis-moi petit, où je pourrais trouver Mario.
Nerede onlar? Ama çocuklar bu saatde yataklarında olmalıydı.
- Venez, où sont-elles?
Sence insanlar ne derdi, benim nerede yaşadığımı ve annemi bilselerdi bana tükürmek isterlerdi ve benim çocuklarıma.
Que diraient les gens de notre quartier s'ils connaissaient ma mère? Ils me cracheraient dessus... sur moi et mes enfants!
Kadınları ve çocukları bırakıp ağabeyine eşlik etme vakti gelmiş ağabeyi nerede ise.
Il doit quitter femmes et enfants et rejoindre son frère... où qu'il soit.
- Nerede bu çocuklar?
- Où sont les gamins?
- Ee, çocuklar nerede?
Alors où sont les enfants?
Ve çocuklarım nerede biliyor musun? Vancouver Island'daki çok pahalı bir kamptalar.
Mes gosses sont dans un camp de vacances de luxe.
Senin çocukların nerede ha?
Où sont tes enfants?
Ve karıma, çocukların nerede olduğunu sorunca diyecek ki ; "Dostun Jai'ye masal dinlemeye gitmiş olmalılar."
"Hé, mère de Sheru!" "Où sont les mômes?" Elle répondra amoureusement : "Chez leur oncle Jai en train d'écouter des histoires, bien sûr!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]