Şuraya otur Çeviri Fransızca
917 parallel translation
Şuraya otur ve bir daha da başkanın sözünü kesme.
Assieds-toi et n'interromps plus le Président.
Gel şuraya otur.
Viens t'asseoir ici.
Şuraya otur.
Voilà.
Boris, şuraya otur.
Boris, assieds-toi là.
Sen de şuraya otur.
Et toi, ici.
Michael, sen de şuraya otur.
Michael, assieds-toi là. Paul!
- Gel şuraya otur.
Asseyez-vous.
- Bir sandalye daha çekelim. Şuraya otur Amiral. Sen de yanına geç Nell.
lci, Amiral... et toi Nell, à côté de lui.
Şuraya otur!
Asseyez-vous.
Şuraya otur ve bitkin kemiklerini dinlendir. Sana ne istediğimi anlatayım.
Pose ta carcasse ici et écoute ce que j'ai à te dire.
Şimdi şuraya otur ve beni can kulağıyla dinle.
- Maintenant, écoute.
Charlie seni rahatça görmem için şuraya otur.
Assieds-toi là, Charlie, où je peux te surveiller.
Şuraya otur.
Assieds-toi.
Gel, şuraya otur.
Viens t'asseoir là.
Bak, en iyisi şuraya otur biraz.
Asseyez-vous ici un moment.
Şuraya otur da gözünü suratından ayırma!
Assieds-toi là et regarde-le.
Şuraya otur. İşte böyle.
Asseyez-vous lé.
Şuraya otur.
Assieds-toi là.
Ayakta durma şuraya otur.
Ne restez pas là à trembler.
Git şuraya otur.
Asseyez-vous là.
Şuraya otur!
Asseyez-vous là.
Hadi gel, şuraya otur.
Venez vous asseoir.
Şuraya otur Macy.
Assis, Macy.
- O zaman yapman gerekeni söyleyeyim. Sen şuraya otur, ben de demek istediğimi göstereyim.
Alors, asseyez-vous... que je vous montre un peu.
Şuraya otur ve isimle adresi yaz.
Asseyez-vous et écrivez ses nom et adresse.
Geç bakalım Canterbury hacısı. Şuraya otur ve filmlerdeki gibi dünyanın gözünün önünden geçişini izle.
Vous voilà, pèlerins de Canterbury!
- Böylece konuşabiliriz. - Konuşmak, ha? Şuraya otur.
Nous pourrons parler.
Tam şuraya otur. - Buraya gel, Frank.
- Asseyez-vous là - bas.
- Otur şuraya!
Assieds-toi!
Tamam, otur şuraya.
Très bien. Assieds-toi.
- Otur şuraya.
- Fournisseur?
- Otur şuraya.
- Assis.
Otur şuraya, tabii beynini uçurmamı istemiyorsan.
Asseyez-vous ou je vous assomme.
Otur şuraya!
Assieds-toi!
- Durma, otur şuraya.
- Assieds-toi.
Otur şuraya.
Assieds-toi.
Otur şuraya!
Assis!
Hadi Egbert, şuraya geç otur da şıklaş.
Allons, Egbert, va t'asseoir et sois élégant.
- Hadi, otur şuraya.
Assieds-toi, te dis-je.
Gel otur şuraya.
Viens, assieds-toi.
- Otur şuraya! - Sana ne oldu Alexander?
Qu'est-ce que tu as?
Otur şuraya Bill. Gözden uzak.
Assieds-toi là, Bill, hors de vue.
Otur şuraya.
Asseyez-vous là!
Geç şuraya. Otur.
Eloigne-toi et assieds-toi!
Şimdi otur şuraya.
- Assieds-toi.
- Otur şuraya!
On est repartis.
Gel de otur şuraya.
Assieds-toi!
- Tamam, geç şuraya otur bakalım.
Asseyez-vous.
Ancak, mantıklı olursan eğer, böyle bir niyetim olmaz. şimdi otur şuraya.
Je n'en ai nulle intention si tu es raisonnable. Assieds-toi.
Sanırım açlıktan ölmene izin vermeliydim. - Otur şuraya.
Je ne te laisserai pas mourir de faim.
- Whit Sterling'e bir telefon bağlayın... - Hayır, otur şuraya.
M. Whit Sterling, s.v.p.
şuraya oturalım 21
şuraya oturun 34
otur 3455
oturuyorum 37
oturup 45
oturun 1860
oturalım 78
oturabilirsiniz 55
oturabilir miyim 217
oturma odası 37
şuraya oturun 34
otur 3455
oturuyorum 37
oturup 45
oturun 1860
oturalım 78
oturabilirsiniz 55
oturabilir miyim 217
oturma odası 37
otur yerine 172
oturmak ister misin 61
oturabilir miyiz 16
oturun lütfen 263
oturmak istemiyorum 24
otur otur 20
oturmak ister misiniz 39
oturalım mı 48
oturabilirsin 39
otur oturduğun yerde 20
oturmak ister misin 61
oturabilir miyiz 16
oturun lütfen 263
oturmak istemiyorum 24
otur otur 20
oturmak ister misiniz 39
oturalım mı 48
oturabilirsin 39
otur oturduğun yerde 20
oturur musun 39
oturan boğa 63
oturur musunuz 16
otur buraya 17
otursana 518
otur hadi 41
otur biraz 19
oturma odasında 35
otur şuraya 157
otur şöyle 74
oturan boğa 63
oturur musunuz 16
otur buraya 17
otursana 518
otur hadi 41
otur biraz 19
oturma odasında 35
otur şuraya 157
otur şöyle 74