English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Otur oraya

Otur oraya Çeviri Fransızca

153 parallel translation
- Otur oraya.
- Reste où tu es.
Otur oraya ve sessiz ol.
- Assieds-toi.
Otur oraya. Pekâlâ efendim.
- Très bien, monsieur.
Otur oraya, kes hava basmayı!
Reste assis. Pas de spectacle!
Otur oraya! Siz de oturun, hem de hemen!
Les autres aussi.
- Sessiz ol. Otur oraya! Sessiz ol!
Mais calme-toi!
Otur oraya genç adam.
Assieds-toi là et tiens-toi tranquille.
Otur oraya, rahat et!
NORA : Fais comme chez toi.
Sanki deprem yetmezmiş gibi... Otur oraya!
Assieds-toi et fais tes devoirs.
Otur oraya.
Tu t'assois ici.
Otur oraya.
Assieds-toi.
Hey, evlat! Otur oraya! Sen atıldın!
Petit, va t'asseoir, t'es éliminé!
Otur oraya, mankafa.
Assieds-toi, tête d'œuf.
Otur oraya, otur.
Assis.
Oraya otur.
Je veux que vous vous asseyiez là.
Hadi, oraya otur.
Asseyez-vous.
Oraya otur.
Asseyez-vous là.
Oraya otur Charlie.
Assieds-toi là, Charlie.
Git oraya otur.
Assieds-toi.
- Hayır. - Oraya otur.
Asseyez-vous.
Oraya otur.
Assieds-toi.
Benimle gel, oraya otur.
Assieds-toi.
Oraya geç ve otur, ulan. Çantanı da yanına al.
Je n'ai pas d'argent, si c'est ce que vous cherchez.
Oraya otur ve uslu ol.
Bouge pas.
Oraya otur.
Assieds-toi là.
- Otur oraya, Çavuş.
Vous saignez.
"Buraya gel, oraya otur, şunu yap, bunu ye!"
"Viens ici, assieds-toi là, fais ci, mange ça!"
Pekâlâ. Oraya otur.
Non, assieds-toi là, comme ça...
Nereye istiyorsan oraya otur.
Asseyez-vous où vous voulez.
Sen oraya otur, ben de buraya oturayım.
Asseyez-vous là... à coté de moi.
Oraya otur Yuri, hemen hazırlanırım.
- Assieds-toi, Yuri. J'arrive. - D'accord.
- Git, oraya bir yere otur işte!
Là-bas, n'importe où.
Bak orada bir yer var oraya otur.
Regarde, y a une place libre, là-bas. Tu vas t'asseoir.
Geç oraya otur.
Assieds-toi.
Otur bakalım oraya.
Allez, assieds-toi dedans.
Hadi... oraya! Otur!
Asseyez-vous.
- Astarın her yeri berbat. - Oraya otur.
- Cette fermeture est fichue.
Geç babanın yanına otur, oraya yanına git.
Mets-toi à côté de papa... De ce côté-là.
Oraya otur ve dışarıda kurut.
Reposez-vous là et séchez-vous.
- Git ve oraya otur.
- Va t'asseoir.
Şanslıymış. Tamam, oraya otur.
Il a eu de la chance.
Keitel buraya otur. Harald oraya.
Keitel se met assis ici.
Garth, oraya otur. O şeyi kellene koyacak, tamam mı?
Garth, bouge pas, il va te coiffer le melon.
İlerle Ahmad, git ve oraya otur.
Venez, Ahmad, asseyez-vous là.
Oraya otur.
Assis.
Oraya otur, Hanımefendi.
Asseyez-vous là, madame.
Oraya otur.
Va t'asseoir là-bas.
Git oraya otur. Git, oraya otur. Haydi çabuk.
Va t'asseoir là-bas.
Git oraya otur!
Va t'asseoir là-bas!
Şimdi git ve oraya otur.
Alors dégage, va t'asseoir.
- Hugh, gel yanıma otur. Janice'in arkadaşı oraya otursun.
- Viens à côté de moi... et laisse ta place à l'ami de Janice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]