English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Aya

Aya Çeviri Portekizce

1,781 parallel translation
Ama sekiz aya kadar doğacak.
Nascerá em sete meses e meio, oito meses.
Doldurulmayan puanlar haftadan haftaya devredecek, aydan aya değiil.
Os pontos são acumuláveis semana a semana mas não mês a mês.
Onun aya gittiğine inanamıyordum.
Não podia acreditar que tinha ido à Lua.
Bir kaç aya daha iyi olurlar bence
Daqui a alguns meses poderás conduzir qualquer coisa.
Eh, bu çok garip Melinda, yani, bu kurguların bazı zaman işaretleri geçtiğimiz aya ait.
É estranho, Melinda. Algumas das datas presentes nesta edição, são do mês passado.
Don Herrish gelecek aya kadar izinde.
Pensei que o Harris estava de licença até ao mês que vem.
Tüm ulus aya insan göndermek uğruna yıllarca efor sarfedip servet harcadı.
Toda a nação investiu uma década de esforço e de dinheiro para pôr um homem na Lua!
Bebekler beşinci aya kadar kıpırdamazlar.
Os bébes não se começam a mexer antes do quinto mês.
Senden aya gitmeyi istemedi.
Não é, como se ela estivesse a pedir a lua, sabes?
İrlandalılar önümüzdeki aya kadar teslimat yapmayacaklar.
O Irlandês não começará a carregar atá ao próximo mês.
Geçtiğimiz şu birkaç aya baksana.
Vê os últimos meses, meu.
Sizi bir aya kadar ameliyata alabileceğini söyledi.
Ele disse que pode operá-lo em um mês.
Şu anda bir uzay gemisindesin. Aya doğru yol alıyorsun.
Está numa nave espacial e vai à Lua.
KAYIP AYA TOONAKA
Desaparecida : AYA TOONAKA
Şu anda içinde bulunduğumuz çağın bazı zorlukları var, evet. Kabul ediyorum. Ama içimizdeki o cevheri çıkarırsak, 1 haftada orta çağ, 15 günde yeni çağ, yemin ediyorum 1 aya kadar Fransız devrimine kadar götürürüz biz bu işi.
Caros amigos estou de acordo com o facto de que este século seja difícil... mas se todos pudessemos juntar os nossos talentos... prometo-vos... que numa semana chegaremos à Idade Média e em 15 dias à Renascença... e num mês já estaremos na Revolução Francesa.
Eğer sen yenersen kuleyi tek başıma bitireceğim, aya kadar taş taşıyacağım, var mısın?
Se tu ganhares... Então eu termino sozinho a tua Torre. Ponho-te pedras nela até à Lua.
Yön bilgisayarı bizi aya doğru sürüklüyor!
O computador de navegação está a levar-nos direitos àquela lua!
Aya bir adam gönderebiliyoruz, ama bizim yasalarımız ahşap kir kutuda.
Podemos pôr o homem na lua, mas todas as nossas leis vão para uma caixa de madeira.
Intel'imiz ortaya çıktı bu konteyner geçen aya kadar biraz Irak'ta kaldı.
As nossas informações revelaram que este contentor saíu do Iraque algures no mês passado.
Vay, şu aya bak.
Ena, topa-me só aquela lua.
- aya gitmemiştim, Roger.
- antes, Roger.
Aya yaklaşıyorsunuz.
Está em fase de aproximação à lua.
Aya insan gönderebildiğimize göre bu problemi de çözebilmemiz lazımdı.
Conseguimos meter um homem na lua, temos que conseguir resolver este problema. "
# Aya karşı havlarken, yanaklarımda esen rüzgarın, # bana hissettirdikleri gibi.
Como sinto o vento nas minhas bochechas Quando eu estou a ladrar para a lua
Örneğin, birkaç aya Star Trek'teki Sulu karakterini canlandıran dostum George Takei ile hasta çocuklar için başlatacağımız turne fazlasıyla yoğun geçecek. Kendisi yakın dostumdur.
Por exemplo, dentro de uns meses, vamos trabalhar no duro numa obra de caridade que comecei para crianças doentes, com o meu amigo, George Takei, que é mais conhecido pelo papel de Sulu em "O Caminho das Estrelas".
Bırak aya uçayım.
OS MOSCONAUTAS NO MUNDO DA LUA Voa comigo à Lua
- Onları aya göndereceklermiş.
- Vão enviá-los à Lua.
Aya mı?
A Lua?
Aya giderken bana da haber verin.
Avisa-me quando fores à Lua.
- Ben aya gidiyorum.
- Vou à Lua.
Bir sinek aya kadar gidemez.
As moscas não vão à Lua.
NASA'dakiler aya bir maymun yollayacaklardı.
Os humanos da NASA iam mandar um macaco ao espaço
Annecim, aya gitmek içine bir rokete bineceklerdi.
Eles apanharam um foguete para a Lua, mãe.
Bugün insanlar aya bir insan gönderecekler.
Hoje é o dia em que o homem vai à Lua.
Gerçekten de aya gidiyorlar.
Eles vão para a Lua.
Şunlara bak, gerçekten de aya gidecekler.
Olha para eles. Eles estão mesmo indo à lua.
Çocuklarınız aya gidiyorlar.
O teu menino vai à lua.
Aya çıkmanın zamanı geldi.
Tempo para apanhar boleia para a lua!
- Nat aya çıkmış!
- Nat está na lua!
- Nat aya çıkmış!
Nat está na lua!
Aya gelme şansı bulamadığın için üzüldüm, büyükbaba.
É pena que não tenhas tido a tua hipotese de ir à lua, avô.
18 aya bakıyorsun. Cebinde para yokken ve bi çizikle başladıktan sonra
Vais enfrentar 18 meses, depois disso começará do zero.
Aya kement atmak mı?
Uma laçada na lua?
İnsanları aya gönderenlerden.
Daqueles que mandam pessoas para a lua.
Aya kızdığı için ayrılan
Não é para o distante homem orgulhoso
Sanırım evin tamamını iki aya kadar bitirmiş olacağız ama tesisat ve altyapı işlerini de sayarsak hemen hemen bir yıl oldu diyebiliriz.
Pensei que ia estar acabada em dois meses, mas com canalizações e fundação, vamos, basta dizer que só falta um ano e tal...
Ama ondan önceki aya göre 1800 dolar zarardasın.
Ainda são menos 1.800 que o mês anterior.
Geçen aya ait incelemediğim birkaç harcama kaldı.
Estava quase a acabar a revisão dos últimos meses.
Doktorlar bir ay yeterli dedi, ama üç aya kadar çıkabilir. En önemlisi de çocuğunun sağlıklı bir şekilde doğması!
O mais importante é que a criança nasça com saúde!
Aya gittiler!
- Agora não.
ÇEVİRİ kurosakiichigofikrethoca 796 01 : 22 : 15,163 - - 01 : 22 : 16,858 Beni aya uçur.
- Tudo certo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]