Ben bir şey duymuyorum Çeviri Portekizce
84 parallel translation
- Ben bir şey duymuyorum.
- Não ouço nada.
Ben bir şey duymuyorum.
Não ouço nada.
- Konuşuyor musun şarkı mı söylüyorsun bilmiyorum ama ben bir şey duymuyorum.
- Não, quando fala ou canta...
Ben bir şey duymuyorum.
Eu não oiço nada.
- Ben bir şey duymuyorum.
Escuta-o. - Não oiço nada.
Ben bir şey duymuyorum, ya sen?
Não ouvi nada, e tu?
Ben bir şey duymuyorum, ya siz?
E não ouviu nada, certo?
- Ben bir şey duymuyorum.
O que dá o toque é o tecido um pouco brilhante.
Ben bir şey duymuyorum.
Eu não ouvi coisa alguma.
- Ben bir şey duymuyorum.
- Não oiço nada.
- Ben bir şey duymuyorum.
- Eu não ouço nada.
- Ben bir şey duymuyorum.
Não oiço nada.
- Ben bir şey duymuyorum.
- Eu não ouço nada. - As baleias vão ouvir!
Ben bir şey duymuyorum.
- Não, não oiço nada.
Ben bir şey duymuyorum.
Não ouço rádio nenhum.
Ben bir şey duymuyorum.
Não ouvi nada.
Ben bir şey duymuyorum.
Não oiço nada.
- Ben bir şey duymuyorum.
Eu não ouço nada.
Ben bir şey duymuyorum.
Eu não ouço nada.
- Ben bir şey duymuyorum.
Eu não ouvi nada.
Peki, nasıl oluyor da ben bir şey duymuyorum?
Então porque é que eu não ouço nada?
Ben bir şey duymuyorum.
Não ouço nada!
- Ben bir şey duymuyorum.
- Devem estar 65 graus, lá fora.
Bunu duyuyor musun? Ben bir şey duymuyorum.
- Ouviste isto?
Saklan Shelly! Tommy ben bir şey duymuyorum.
Tommy, não ouço nada.
- Ben bir şey duymuyorum.
- Não quero ouvir nada.
Ben bir şey duymuyorum.
Bem, eu não oiço nada...
- Derek, ben bir şey duymuyorum.
Derek, eu não ouço nada.
- Ben bir şey duymuyorum.
Não ouço nada.
- Ben bir şey duymuyorum.
Não estou a ouvir mais.
Ben bir şey duymuyorum.
- Não ouvi nada.
Ben bir şey duymuyorum, evlat.
Não ouço nada, filho.
- Neyi? Ben bir şey duymuyorum.
Não ouvi nada.
Ben bir şey duymuyorum.
- Não oiço nada.
- Bu ses ne ya? - Ben bir şey duymuyorum.
- Que barulho é esse?
- Ben bir şey duymuyorum.
- Não ouvi nada.
Tatlım, ben bir şey duymuyorum.
Querido, não consigo ouvir nada.
Hayır. Hayır, ben bir şey duymuyorum.
Não, eu não ouço nada.
Şu an ben bir şey duymuyorum, yani...
Não estou a ouvir nada, por isso...
Ben de bir şey duymuyorum.
Bem, também não consigo ouvir nada com este.
Ben duymuyorum tabii, bu yüzden yanlış bir şey mi yaptım diye merak ediyorum.
Eu, claro, não oiço, por isso estava a pensar se estaria a fazer algo errado.
Ben hiç bir şey duymuyorum.
Como é que sabes?
- Ben bir şey duymuyorum.
- Eu não ouvi nada.
- Tatlım, ben bir şey duymuyorum.
- O quê?
Ben bir şey duymuyorum.
Não me cheira a nada. - Pai, a que cheira?
Ben bir şey duymuyorum.
Eu não ouço nada!
Ben bir şey duymuyorum.
Eu não ouvi nada.
- Geldiler. Ben bir şey duymuyorum.
Não ouço nada.
- Metrodan başka bir şey duymuyorum. Evet, ben de duymuyorum.
- Não oiço nada por causa do metro.
Ben hâlâ bir şey duymuyorum.
Continuo a não ouvir nada.
- Bir şey duymuyorum ben.
- Não ouço nada.
ben bir kadınım 61
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bıraktım 27
ben bir profesyonelim 32
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bıraktım 27
ben bir profesyonelim 32