Beni iyi dinleyin Çeviri Portekizce
209 parallel translation
Mahoney olacaktı, şimdi beni iyi dinleyin...
O nome é Mahoney, e me deixe lhe dizer algo...
Bayan Wilberforce, beni iyi dinleyin. Kapıyı açın ve ne istediğini sorun.
Ouça, Sra. Wilberforce, abra e pergunte-lhe o que deseja.
Hepiniz beni iyi dinleyin beyler.
A todos vocês, vigías agora oiçam-me a mim.
Askerler beni iyi dinleyin.
Homens, escutem-me bem.
Şimdi beni iyi dinleyin.
Agora, ouçam-me com atenção.
Beni iyi dinleyin, hemen savaşmaya başlamayacaksak hayatımızın hiçbir anlamı yok.
Eu fico aqui. Não há motivo para continuar vivendo... se não começarmos a lutar agora mesmo.
Beni iyi dinleyin.
Bem escutem.
Beni iyi dinleyin.
- Seja paciente.
Beni iyi dinleyin. Bu defa bizi atlatamayacak.
E desta vez não nos vai escapar.
Şimdi beni iyi dinleyin.
Ouçam bem...
Şimdi beni iyi dinleyin!
- Mas não fiz nada. Oiça bem...
Duymadıysanız beni iyi dinleyin.
Tampouco têm de nos agradecer.
Bu sizin düşünceniz. Şimdi beni iyi dinleyin :
Isso diz você... me escutem todos :
Beni iyi dinleyin.
Escutem, amigos.
Beni iyi dinleyin, küçükler.
Ouçam bem, pequenos.
Beni iyi dinleyin.
Ouve-me bem!
Şimdi beni iyi dinleyin.
Ouçam-me e ouçam bem, ouviram?
Beni iyi dinleyin.
Então, ouça.
Şimdi beni iyi dinleyin!
Ouçam-me, todos.
Dağıtmaya devam edin ve beni iyi dinleyin. Yardımınıza ihtiyacımız var. Hem de çok acil.
Não pare continue a baralhar e ouça bem precisamos desesperadamente da sua ajuda.
Şimdi beni iyi dinleyin.
Escutem...
Şimdi beni iyi dinleyin.
Ouça-me.
Özellikle baylar, beni iyi dinleyin. Atina'nın hazineleri, Yunan halkının malıdır.
Excepto, e escutem muito atentamente, cavalheiros, que os tesouros de Atenas pertencem ao povo grego.
Şimdi beni iyi dinleyin.
Agora prestem atenção, homens.
- Şimdi beni iyi dinleyin. Eğer ölürse, tek gelir kaynağınızdan olursunuz.
- Agora, ouça-me, você não tem mais ganha pão se ele morrer.
Beni iyi dinleyin Bay Tyler. Günün birinde St. Louis'den...
Vá por mim, Sr. Tyler, um dia haverá um caminho-de-ferro...
Ama beni iyi dinleyin, yukarıda vadi falan yok kunduz da yok.
Mas digo-vos que não há nenhum vale por aqui... e castores também não.
Sevgili hemşerilerim ve arkadaşlarım, beni iyi dinleyin! Bu sizi ilgilendiriyor.
Meus queridos concidadãos e amigos, isto diz-lhes respeito
Generalim, Bay Cavalier sizinle değildi. Benim adamlarımı dövdü. Bakın, beni iyi dinleyin Bay Cavalier.
Não quero saber se é seu amigo, General.
Siz ikiniz, beni iyi dinleyin.
Agora, escutem-me todos.
Beni iyi dinleyin çocuklar.
Escutem-me.
Gerçekten varsanız, beni iyi dinleyin!
Se existirdes, ouvi-me!
Şimdi beni iyi dinleyin.
Ouçam-me com atenção.
Şimdi, bakın, beni iyi dinleyin?
Agora, vê a que me refiro?
Çenenizi kapayın, kıçınızın üstüne oturup beni iyi dinleyin!
Calem-se, sentem-se e prestem muita atenção!
Beni iyi dinleyin.
Ouça-me com atenção.
Beni iyi dinleyin.
Escutem-me.
Hepiniz beni iyi dinleyin.
Agora, ouçam-me todos vocês.
Şimdi beni iyi dinleyin, tamam mı?
Agora, ouve com atenção. De acordo?
Beni iyi dinleyin.
Ouça-me bem.
- Beni dinleyin. O hiç iyi değil. Yine ateşi çıktı.
Ele voltou a ter febre alta.
Şimdi beni iyi dinleyin.
Então, me escute atentamente.
Şimdi beni iyi dinleyin.
- Pensem comigo.
Şimdi, beni iyi dinleyin.
Ouçam!
Şimdi beni dinleyin! İstediği birşey olursa temin etseniz iyi olur!
Deem-lhe tudo o que ele pedir.
Beni iyi dinleyin, çocuklar.
Pequenos, ouçam bem!
Beni iyi dinleyin.
Se esse homem retorna, averigúe seu nome e diga-me.
Şimdi beni iyi dinleyin!
Ouçam-me com atenção!
Efendimiz, beni iyi dinleyin!
Ouvi o que vos digo!
Beni dinleyin Komutan, Steve Morrison'u iyi tanırım.
Comandante, eu conheço o Steve Morrison.
O yüzden beni çok iyi dinleyin.
! Então, ouçam-me e ouçam-me bem.
beni iyi dinle 148
iyi dinleyin 52
dinleyin 2039
dinleyin çocuklar 39
dinleyin beni 121
dinleyin beyler 16
dinleyin millet 33
dinleyin lütfen 16
dinleyin bayım 17
dinleyin şimdi 19
iyi dinleyin 52
dinleyin 2039
dinleyin çocuklar 39
dinleyin beni 121
dinleyin beyler 16
dinleyin millet 33
dinleyin lütfen 16
dinleyin bayım 17
dinleyin şimdi 19
beni affet 279
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
beni arama 21
beni sevmiyorsun 73
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
beni arama 21
beni sevmiyorsun 73
beni dinlemeni istiyorum 19
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bekle 346
beni duyuyor musun 999
beni seviyorsun 108
beni mi 242
beni yalnız bırak 473
beni dinler misin 72
beni takip edin 363
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bekle 346
beni duyuyor musun 999
beni seviyorsun 108
beni mi 242
beni yalnız bırak 473
beni dinler misin 72
beni takip edin 363
beni dinle 1698
beni seviyorsan 33
beni ilgilendirmez 158
beni dinliyor musun 187
beni anlıyorsun 23
beni duydun mu 311
beni korkutuyorsun 140
beni rahat bırakın 167
beni affedin 168
beni izleyin 355
beni seviyorsan 33
beni ilgilendirmez 158
beni dinliyor musun 187
beni anlıyorsun 23
beni duydun mu 311
beni korkutuyorsun 140
beni rahat bırakın 167
beni affedin 168
beni izleyin 355