English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Beni öldürüyor

Beni öldürüyor Çeviri Portekizce

776 parallel translation
- Bu beni öldürüyor!
- Está a matar-me!
Beni öldürüyor.
Eu morro a rir.
Neumüller beni öldürüyor.
O Neumüller matou-me.
Beni öldürüyor.
Que engraçado.
Romatizmam beni öldürüyor.
O reumatismo está a dar cabo de mim.
Bunu düşünmek beni öldürüyor.
Isto mata-me só de pensar.
- Ayaklarım beni öldürüyor.
- Doem-me tanto os pés!
Ülserim beni öldürüyor. Sedec onları gözle, Bart. Onları gözle.
Traz-me um copo de leite, a úlcera está a doer-me.
Bu benim New York'taki ilk yazım, ve beni öldürüyor.
É o meu primeiro verão em Nova Iorque, e está a matar-me.
Yaz nezlesi beni öldürüyor.
As constipações de Verão matam.
Ayağımdakiler beni öldürüyor.
Estas estão me matando.
Bu yere oturup kalkmalar beni öldürüyor.
Esta coisa de nos levantarmos e sentarmos vai dar cabo de mim.
Ayaklarım beni öldürüyor!
Os meus pés estão a matar-me!
Bu kelepçeler beni öldürüyor.
Estas algemas matam-me!
Bu sessizlik beni öldürüyor.
Enerva-me esta espera.
Ah, ayaklarım beni öldürüyor.
Meus pés estão matando-me.
Bu insanlar beni öldürüyor.
Esta gente está me deprimindo.
- Bu yürüyüş beni öldürüyor.
- A este passo morro.
Şu anda orada olmamak beni öldürüyor!
Mata-me não estar ai!
Beni öldürüyor.
Tem piada...
Yaralarım beni öldürüyor...
As minhas feridas estão a matar-me...
Evet şimdi de beni öldürüyor.
Sim, e a mim também.
Korsem beni öldürüyor.
Esta cinta mata-me.
Midem beni öldürüyor.
Estou cheio de dores de estômago.
Ben de bunların ortasına düşen bir ahmağım ve bu beni öldürüyor.
Eu sou um cretino que caiu no meio daquilo. Isto está a dar cabo de mim.
Beni öldürüyor!
Levem-no daqui! Está a matar-me!
Dayanamıyorum. Beni öldürüyor. Haydi.
Não agüento, estou morrendo!
Ayaklarım beni öldürüyor.
Estou morta de dores nos pés.
- Ayaklarïm beni öldürüyor.
- Os meus pés estäo a matar-me.
O... beni öldürüyor!
Ele está me matando!
Beni öldürüyor.
Estäo a matar-me.
Bu lanet şeyi götürmeme yardım eder misin? Bacaklarım beni öldürüyor!
- Ajude-me a pedalar de volta.
- Bu sutyen beni öldürüyor.
- Este soutien mata-me.
Sizin benzerliğiniz beni öldürüyor.
A vossa semelhança mexe comigo.
- Buddy, ayaklarım beni öldürüyor.
Buddy, os meus pés estão a dar cabo de mim. Querida, anda lá.
- Bu topuklular beni öldürüyor. - Rahatınıza bakın.
Os saltos são tão altos, estou cansadíssima.
Beni öldürüyor.
Dá cabo de mim.
Lanet ülserim beni öldürüyor.
Esta ulcera mata-me
Bu belirsizlik beni öldürüyor!
Esta espera está a matar-me...
Öldürüyor beni.
É de morte.
Ah sevgili Gertrude, bütün bunlar, yaylım ateşi gibi dört taraftan yaralıyor, öldürüyor beni.
Oh! querida Gertrudes! é como uma arma mortífera, que me fere em diversas partes, dando-me morte em demasia.
Bu beni öldürüyor.
"isto está a matar-me".
Bu beni öldürüyor.
Está me matando.
Kahrolası dürüstlük, öldürüyor beni.
Tão danada de honesta, que me mata.
Kolum beni öldürüyor.
O meu braço está a matar-me.
Bu adam beni öldürüyor.
Dás cabo de mim.
Beni öldürüyor!
Matou-me!
Tom öldürüyor beni.
Tom ele está me matando.
Beni öldürüyor!
Está me matando!
Tereddüt beni gerçekten öldürüyor.
Bem, o suspense está a matar-me.
Tanrım, öldürüyor beni!
Meu Deus, ele mata-me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]