English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bir şey mi oldu

Bir şey mi oldu Çeviri Portekizce

1,733 parallel translation
- Bir şey mi oldu?
- Aconteceu alguma coisa?
Bir şey mi oldu? - Hayır.
Aconteceu alguma coisa?
Bir şey mi oldu, Sean?
Passa-se alguma coisa, Sean?
Kötü bir şey mi oldu?
Algum problema?
Bir şey mi oldu?
Há algum problema?
Bir şey mi oldu?
Aconteceu alguma coisa?
Bir şey mi oldu?
Tá alguma coisa mal?
Bir şey mi oldu?
Eu... Há alguma coisa mal?
Ne yani? Bir şey mi oldu?
Aconteceu alguma coisa?
Bir şey mi oldu?
Algum problema?
Ne var karıma, bir şey mi oldu?
É a minha esposa?
Tony mi? Tony ile aranızda bir şey mi oldu?
Fizeste alguma coisa com o Tony?
- Bir şey mi oldu? - Bilirsin...
- Passa-se alguma coisa?
Bugün işyerinde bir şey mi oldu?
Passou-se algo no trabalho?
- Bir şey mi oldu? - Evet.
- Passa-se alguma coisa?
Kürdistan'dayken bir şey mi oldu?
Mark... Aconteceu alguma coisa no Curdistão?
Jeb'e bir şey mi oldu?
Aconteceu alguma coisa ao Jeb?
Bir şey mi oldu?
O que se passa?
Bir şey mi oldu?
Tens algum problema?
Brad'e bir şey mi oldu?
Aconteceu alguma coisa ao Brad?
Ne var, bir şey mi oldu? Sence?
- Aconteceu alguma coisa?
- Evet, bir şey mi oldu?
Há algum problema?
- Bir şey mi oldu? - Gel bakalım pilicim.
- Anda cá, minha franguinha.
Bir şey mi oldu?
Alguma coisa aconteceu?
Dr. Welton'a bir şey mi oldu?
Aconteceu algo ao Dr. Welton?
Bir şey mi oldu?
- Está tudo bem?
Bu hafta bir şey mi oldu?
Aconteceu mais alguma coisa esta semana?
Bir dakika, Billy'ye bir şey mi oldu?
O Billy está com problemas?
Her zaman böylemiydi yoksa bir şey mi oldu?
Sempre foi assim, ou aconteceu algo?
Özel bir şey mi oldu?
Desculpa. Aconteceu algo de especial?
Kötü bir şey mi oldu?
Algo de mau aconteceu?
Bir şey mi oldu?
Está tudo bem?
Bunu sana unutturan bir şey mi oldu?
Aconteceu alguma coisa que te fez esquecer, de repente?
Bir şey mi oldu?
O que tens?
bir şey mi oldu?
Aconteceu alguma coisa?
- Bir şey mi oldu?
- Passa-se alguma coisa?
Onlara bir şey mi oldu?
Aconteceu-lhes alguma coisa?
Peder Fain'e bir şey mi oldu?
- Aconteceu alguma coisa ao padre?
Fox River'da bir şey mi oldu?
A menos que se tenha passado algo em Fox River?
Sence kötü bir şey mi oldu?
Porquê, achas que é alguma coisa má?
İnsanına bir şey mi oldu?
Está a acontecer alguma coisa à tua humana?
- Bir şey mi oldu?
Voce ja falou com Harry?
Hastanede bir şey mi oldu?
Aconteceu alguma coisa no hospital?
- Onlara bir şey mi oldu? - Selam.
- Aconteceu-lhes alguma coisa?
Ni-Niye, bir şey mi oldu?
Porquê? Aconteceu algo?
İçeride bir şey mi oldu?
Que aconteceu ali?
Bir şey mi oldu?
Aconteceu alguma coisa lá fora?
Kiki'ye mi bir şey oldu?
A Kiki está bem?
Bir şey mi oldu?
- Há algum problema?
Wanda'ya bir şey mi oldu?
Aconteceu alguma coisa com a Wanda?
Çok kötü bir şey oldu öyle değil mi?
Aconteceu algo terrível, não foi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]