Bişey yok Çeviri Portekizce
384 parallel translation
Ayrıca zarar gören bişey yok, tatlım.
Além disso, não é nada sério, querida.
Endişelenicek bişey yok. Sıradan bir el çantası hırsızlığı.
- Foi só um assalto de puxão.
Bozuk paradan başka bişey yok...
Só trocos...
- Onun gibi diye bişey yok.
- "Mais ou menos" não.
Bilecek fazla bişey yok.
Não tem nada que saber.
Bişey yok.
Está tudo bem.
Lanet ılık bir bira kadar dayanamayacağım bişey yok!
Se há uma coisa que não tolero É cerveja choca!
Bunun iyi bir fikir olduğuna emin misin? Hadi ama, korkacak bişey yok.
- Tens a certeza que é uma boa idéia?
Bişey yok, biraz sürtülmüş, o kadar.
Nada. Só ficou um bocadinho rasgada.
On ultimatom verdim, ve yapabilecek bişey yok.
Fiz-lhe um ultimato. Não há nada a fazer.
sevdiğim çok fazla bişey yok. Sanırım dışarısının manzarasını tercih ederim.
Acho que eu gosto mais... da vista... do lado de fora da janela.
Ama başka yapacak bişey yok.
Mas não há outra opção.
Korkacak bişey yok.
Olha. Não temas.
Korkacak bişey yok.
Não há nada que ter medo.
- Duracak bişey yok.
- Pare, pare! - Já não podemos parar.
- Yapacak bişey yok.
Consegue superar-me.
Onun için kimsenin yapabileceği bişey yok.
Já ninguém o pode ajudar.
Pekâlâ millet, dağılın, burada görecek bişey yok.
Muito bem, pessoal, circulem, não há nada para ver aqui.
'Burada görülecek bişey yok've'dava kapanmıştır'diyorsun.
"Não há nada para ver aqui" e "Caso encerrado".
Endişelenecek bişey yok.
Não estejam preocupados.
- Çok bişey yok. Berbat durumdayız.
Alguma novidade?
- Tamam. Bişey yok, adamım.
Tudo bem, meu.
Bişey yok bebegim.
Está tudo bem, fofo.
Fransızlarının üstünde bişey yok.
Não têm nada a ver com as francesas.
- Pek bişey yok
- Não muito.
Bişey yok Kenny.
Podes vir, Kenny.
eğer isterseniz. önemli bişey yok.
Não tem muito que ver.
Sey, isteğinizde kötü bişey yok.
Pedir não custa...
Ölümcül Ajan 1 ve 2 ´ den daha kötü bişey yok.
Pior que o "Agente Mortífero" só vi o "Agente Mortífero 2".
Hung, kafamda husumetle ilgili hiç bişey yok.
Hung, eu não mantive a hostilidade em mente.
Şaşılacak bişey yok, hamilesin.
Não admira estares grávida.
Bişey yok.
Não é nada.
Bişey olduğu yok.
Não está a acontecer nada.
- Yok bişey.
- Nada.
- Yok öyle bişey.
- Não, não é verdade.
Yok bişey
Nada.
Çok bişey istediğimiz yok Sadece dünyaya hükmetmek isteriz
Não queremos nada de mais, apenas governar o mundo das artes marciais.
Yok bişey.
O que é que tens a ver com isso?
Yok bişey.
Nada
Um, Evet bişey yok!
Sim.
Yok bişey.
Nada.
Yok bişey.
It's OK.
Yok bişey.
Don't be scared.
Tamam yok bişey.
- Está tudo bem. - Ok.
Bişey yok.
Nada.
Hayır, yok böyle bişey.
Oh não, nada disso.
Hey, Lois, Chrisin üstüne bu kadar gitme Ne demek TV yok o sınıfta kaldı, yani şükran gününde garajda kuzenine saldırması gibi bişey değil ki bu.
Ei, Lois, dá uma chance ao Chris. Quero dizer, não há TV? Ele falhou uma disciplina, não é o mesmo que apalpar um primo na garagem naquela ceia de Natal quando tinha 19.
- Hayır yok öyle bişey
- Não! Ninguém cantar.
Tamam, yok bişey.
Está bem, está bem.
Ama, elbette bunda ilegal bisey yok.
Isso nada tem de ilegal.
Heyır, hayır bişey yok.
Não me deves nada.
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yoksa ben 17
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yoksa ben 17
yok mu 410
yok ki 29
yok daha neler 57
yok canım 523
yoktur 42
yok birşey 158
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yok bir şey 967
yok ki 29
yok daha neler 57
yok canım 523
yoktur 42
yok birşey 158
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yok bir şey 967
yoktu 131
yok musun 43
yoksa ne 75
yok et 47
yok yahu 26
yok etmek 16
yoksa o 24
yoksa seni öldürürüm 37
yok hayır 73
yok efendim 65
yok musun 43
yoksa ne 75
yok et 47
yok yahu 26
yok etmek 16
yoksa o 24
yoksa seni öldürürüm 37
yok hayır 73
yok efendim 65