English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bok kafa

Bok kafa Çeviri Portekizce

116 parallel translation
Herkese anlatacağım, bok kafa.
Vou contar a toda gente, badameco.
Kes sesini, bok kafa!
Cala a boca, cabeça de merda!
Tuğlalarla numaralar yapan Amerikalı bok kafa bu.
É o americano estúpido que faz truques com tijolos.
Arkadaşlarımsa John derler. ve sen ikisi de değilsin, bok kafa.
Os meus amigos chamam-me John... e tu não és nenhum deles, cabrão.
Hans, bu bok kafa senin ne tür bir adam olduğunu bilmiyor, ama ben biliyorum. Güzel.
Hans, este merdas não sabe que tipo de homem tu és... mas eu sei.
Bana bok kafa diyorlar.
Chamam-me "geringonça".
Bunları alabilir miyim, bok kafa?
Posso levá-los, geringonça?
İyi günler bok kafa.
"Buenos dias", cabeças de merda!
Adam sana söylüyor, bok kafa.
O homem está a perguntar-te se estas viciado no 22, estúpido de merda.
Bok kafa, nerelerdeydin?
Meu palerma, onde estavas metido?
Seni bok kafa!
Cabeça de merda!
Senin derdin ne, bok kafa?
Qual é a sua, artolas?
Bok kafa da nedir?
O que é um artolas?
Elveda, sayın bok kafa!
Adeus, caro artolas.
Bok kafa.
Artolas!
"Hey, bok kafa, senin ihtiyardan daha akıllı olduğunu mu düşünüyorsun?"
"Tu, palhaço julgas que és mais esperto do que eu?"
Siktir git buradan bok kafa.
Sai da minha vista, idiota!
Hey bok kafa, gel de yakala beni.
Cara de cu, apanha-me se conseguires.
Eğer payını istiyorsan, bok kafa, bahsimi alacaksın.
E se quiseres chegar a recebê-lo, cabrão... terás que aceitar a minha aposta!
Biraz da bunu merak et bok kafa.
Pergunta-te sobre isto... merdoso.
- Bir bahanem var zaten, bok kafa.
- Já tenho um motivo, imbecil.
Bok kafa, ha?
Esterco, huh?
Evet, bok kafa.
Ouvi, um pedaço de esterco feio.
Ve "aşk" dedikleri kelime... Yaşlı morukların kutsal tabir ettiği o duygu... Senin gibilerin içinde yankılanır durur, bok kafa...
Essa palavra amor, a que os velhos chamam cego, reside em homens como tu, cretino, mas não em mim.
O kız arkadaşın, o bok kafa ile eve gider.
Aquela namorada vai para casa com o cara de cu.
Seni gidi bok kafa şu sikik ellerini üstümden çek!
Tira as mãos de mim, seu merdas!
Bok kafa.
Merdoso.
- Katolik yetiştirildim. - "Aziz Bok Kafa".
- Eu fui educado como católico, por amor de Deus.
"Bok Kafa"? Sanırım...
"Cara de cu"?
"Bok Kafa." Herneyse, dinle.
"Cara de cu." Ouçam.
O bok kafa bizi sopalarken neredeydin?
Onde estava quando esse imbecil moía-nos a pauladas a nós e a mamãe?
Bok kafa!
Merdoso!
Görelim, bok kafa!
Vem cá, merdoso!
- Bok kafa?
- Quem, o chalupa?
Saygılarımla, Vali Bok Kafa. "
Atentamente, Governadora Estuporada. "
- Kafanı kumdan çıkar, bok kafa!
Tira a cabeça da areia, miolos de merda.
Bu kadarı yeter, bok kafa.
Já é suficiente, mancha de caca.
- Ne yapacaksın, bok kafa.
- Chora um bocadinho, cabeça de picha.
Evet, ne var bok kafa?
O que foi, cabeça de vento?
Hey, bok kafa. Bu partiyi sen organize ettin ve her zamanki gibi geç kaldın.
Ei, maluco, tu és o que organizaste esta merda do "Mantenha a Praia Limpa" e estás atrasado.
Hayır, bok kafa.
Não, merdoso.
Seni küçük bok kafa!
Você, seu cabeça oca.
- Olduğun yerde kal bok kafa!
Nem mais um passo, cara de merda!
Bok kafa!
Não, cara de porco?
Hey, sen, bok kafa!
Tu!
Bok kafa bir iltifattır.
É um elogio.
Bok kafa mı?
Artolas?
O kafa bok gibi kokuyor.
Tens de parar com essa treta, Cleon.
Para nerede, Lebowski? Siktiğimin parası nerede bok kafa?
Onde está a porra do dinheiro, merdoso?
Bok kafa!
Cara de merda!
Seni bok kafa!
Cabrão de merda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]