English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bu ne böyle

Bu ne böyle Çeviri Portekizce

5,159 parallel translation
Bu ne böyle?
O que é isto?
Dur, bak! Bu ne böyle?
Espera, olha!
Bu ne böyle?
O que й isto?
- Bu ne böyle be?
- Quem é este tipo?
Bu ne böyle?
O que raio é aquilo?
Bu ne böyle?
Que merda é esta?
Böyle olunca, bu güç olmayınca ne yaparsın diye düşünüyor insan. Hayatlarına bağımlı olduğun çocukların bir anda öldürülseler?
O que me faz levantar a questão, o que é que aconteceria se aquele poder desaparecesse, se os teus filhos, de cujas vidas dependes,
Bu da ne böyle?
- Que raio é isto?
Bu tarz yerlerde bile kadınlarla erkeklerin böyle ayrılması ne ilginç.
Incrível como homens e mulheres separam-se sempre, em eventos como estes.
Bu da ne böyle?
O que em nome de Deus...
- Yeter, bu hoş çocukların sorunu ne böyle?
Okay, O que se passa com estes rapazes simpáticos?
Böyle bir şeyi uydurur muyum hiç? İşte bu yüzden bana ne kadar berbat biri olduğumu söylemen gerekli.
É por isso que preciso que me digas que sou uma pessoa horrível.
Bu saçmalıklar da ne demek böyle?
Que raio estão eles a dizer?
Bu saçlar ne böyle?
O que te aconteceu ao cabelo?
Bu elektrik de ne böyle?
Que voltagem tem isto?
Bu da ne böyle?
Que porra é aquela?
Bu da ne böyle?
Mas que diabos?
Bu adamda ne var böyle ya?
Qual é o seu problema com aquele sujeito?
Bu da ne demek oluyor böyle?
Mas que porra significa isso?
- Bu da ne bok böyle?
O que quer isso dizer?
Bu da ne böyle?
Que porra é esta? "O Clarim da Casa Grande"?
Bu da ne böyle?
O que raio é isto?
Bu ne lan böyle?
O que vem a ser isto?
Aman Tanrım, bu da ne böyle?
Meu Deus, o que é isto?
- Aah. Bu da ne böyle?
O que é aquilo?
Bu kadın ne işler çeviriyor böyle?
Que diabo é que aquela mulher está a fazer?
Bu da ne böyle?
Mas que raio?
Bu Darset ne uyuz bir herif böyle.
Que esquisito é o Darset.
- Tanrım, Morty bir serüvene ne kadar sıkıcı bir başlangıç bu böyle.
Que seca de início de aventura.
Bu da ne böyle?
Que merda é está?
Bu da ne böyle?
O que é isto?
Bu da ne böyle?
Mas que porra é esta?
- Bu deri ne böyle?
O que quer dizer isto, "SKIN"?
Bu daha ne kadar sürecek böyle?
Por quanto mais tempo?
Bu da ne böyle?
Mas que é isto! ?
Bu yer de ne böyle?
Que raios é este lugar?
Bu da ne böyle?
- E o que raios é isto?
- O zaman bu surat ne böyle?
- Então porquê essa cara?
Bu da ne böyle?
O que lhe deu?
Ay cidden bu havlu da ne böyle?
- A sério, porquê a toalha? Meu Deus!
Bu boru ne çekici böyle?
Não está bacano o cano?
Bu şey ne böyle?
Que raio é essa coisa?
Şimdi, ben sana sağ elimle böyle saldırdığımda yumruğumun boşlukta ne kadar ilerlediğini görüyor musun? Omzunu geçmek için gitmesi gereken bütün bu yolu görüyor musun?
Agora, quando eu te atacar assim, com a mão direita atrás, vês a distância que o meu punho percorre, toda esta distância a mais, a passar por ti?
Bu da ne böyle?
Que porcaria é esta?
Bu iğrençlik ne böyle?
O que é esta atrocidade?
Bu da ne böyle be?
O que é?
Goodweather, bu da ne böyle?
Goodweather, o que estás a fazer comigo?
Bu da ne böyle?
O que diabo é isto?
Bu da ne böyle?
Mas que merda?
Ne bu böyle?
Que raio é isto?
Bu da ne böyle?
O quê? Que porcaria é esta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]