Bu nedir böyle Çeviri Portekizce
364 parallel translation
Evet, bu nedir böyle?
O que é isto?
Bu nedir böyle? - Size anlatacaktım.
- Eu posso explicar.
Bu nedir böyle, oyuncak mı?
Uma brincadeira de miúdos?
- Bu nedir böyle?
O que é isto?
ne kadar da güzel peki bu nedir böyle?
Que maravilha. O que é que ele faz?
Bu nedir böyle?
Que porra é esta?
Bu nedir böyle?
- Como se chama?
Bu da nedir böyle?
Mas bom!
- Nedir bu böyle?
- O que é isto?
Ah, bu da nedir böyle?
- O que é isto?
Seni bu konuda böyle inatçı yapan nedir?
O que o leva a ser tão determinado em fazer isto?
Bu da nedir böyle?
O que é isto?
Nedir bu böyle?
Que vem a ser isto?
Bu da nedir böyle?
Que raio é isto?
Hem bu da nedir böyle?
Que história é essa?
Peki nedir bu? Daha önce böyle bir şey görmemiştim.
Nunca vi nada parecido.
- Bu da nedir böyle?
- O que é isto?
Bu nedir ki böyle?
- Isto é suposto ser o quê?
- Bu da nedir böyle. Bir tür Walker kazığı mı?
- O que é isto, uma brincadeira do Walker?
Bu da nedir böyle!
Que vem a ser isto? !
Nedir bu böyle?
O que foi?
Nedir şimdi bu böyle?
O que se passa?
Bu da nedir böyle?
Céus, o que é isto?
Bu da nedir böyle?
Qu'est que c'est?
Nedir bu böyle? Burası bir kulüp değil.
O que é isso, um clube?
- Bu da nedir böyle?
- O que tem aí?
Bu lanet şeyde nedir böyle?
É uma merda.
Nedir bu telaş böyle?
Porquê tanto pânico?
Çok sıcak. - Bu saçmalık da nedir böyle?
Muito quente!
- Bu da nedir böyle?
Trufas. Que é isso?
Yani, bu büyülenme nedir böyle?
Por que essa fascinação?
Nedir bu patırtı böyle?
Que se passa, afinal?
Bu ne? Bu payanda nedir böyle?
Que porcaria de escoras são estas?
- Thomas, nedir bu böyle?
Credo, Thomas, o que é isto?
- Bu tavırlar nedir böyle?
Para quê essa coisa?
Bu da nedir böyle?
Que diabo é aquilo?
Söylesene Tony nedir bu elbise böyle?
Então, Tony que roupa é essa?
Bu da nedir böyle?
Que retrato é esse?
Nedir bu böyle?
Mas o que é isto?
Bu nedir, böyle?
Que diabo é aquilo?
Bu da nedir böyle Anne?
Que raio de coisa é aquela, Mamã?
Bu da nedir böyle?
- Que diabo é isso?
Nedir bu şimdi böyle?
Que está a acontecer?
Bu da nedir böyle?
Que história é essa?
Adamım, adamım. Bu şey de nedir böyle? Üstü numaralı?
Ó meu, ó meu, que coisa é essa com todos esses números?
Nedir bu böyle?
Mas isto é o quê?
Tanrım. Ne... Bu hissettiğim nedir böyle?
Que estou eu a sentir?
Nedir bu böyle?
Mas que raio é isto?
- Bu nedir böyle?
O que é isso?
Bu garip tatta nedir böyle?
Que sabor é este?
Nedir bu böyle, Mulder? Bilmiyorum.
- O que é isto, Mulder?
bu nedir 1395
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böyle bir şey yok 21
böylece 530
böyle devam et 79
böyle yapma 93
böyle şeyler söyleme 28
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böyle bir şey yok 21
böylece 530
böyle devam et 79
böyle yapma 93
böyle şeyler söyleme 28
böyle bir şey olmayacak 25
böylelikle 44
böyle konuşma 236
böyle olsun istememiştim 16
böyle iyiyim 107
böyle gelin 49
böyle mi 243
böylesi 17
böyle bir durumda 32
böyle işte 52
böylelikle 44
böyle konuşma 236
böyle olsun istememiştim 16
böyle iyiyim 107
böyle gelin 49
böyle mi 243
böylesi 17
böyle bir durumda 32
böyle işte 52