English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bu nedir

Bu nedir Çeviri Portekizce

15,280 parallel translation
Bu nedir?
O que é isto?
Bones bu nedir?
Bones, o que se passa?
- Bu nedir?
O que é isto?
- Bu nedir?
- Que sítio é este?
Bu nedir?
Que é isto?
Teşekkür ederim, bu nedir?
Obrigada. O que é isso?
- Bu nedir? - Şey...
- Está bem.
- Bu nedir?
- O que é isso?
"Bu nedir?" Ben "Bir tatlı", dedi.
"O que é isso?" Só disse : "São Starbursts."
Norm! Bu nedir, haiku şiiri mi?
Norm, o que era isso, um haiku?
- Gerçekten mi? Bu nedir?
Então, o que é isto?
- Bu nedir?
O que é isso?
Bu nedir?
O que é isso?
Bunca yıldır bu aptal testi yapıp da acaba HL nedir diye sormaman çok ilginç.
Interessante, Administra esse teste parvo há anos e não se incomodou em se perguntar o que é que o "HL" significa.
- Nedir bu? Bu sana.
Isso é para ti.
- Bu nedir?
- O que é isto?
Nedir bu?
O que é isto?
- Bu da nedir?
O que é aquilo?
Revirleri olmak zorunda. Bu denizaltının olayı nedir bu arada?
Qual é a função deste submarino?
Bu koku da nedir?
Que cheiro é esse?
Bu İ.Ç.Y nedir?
Este P.O.I., o que é?
Tüm bu zırvalıklar da nedir?
Que raios é tudo isto?
Seninle ilgili bu kadar özel olan nedir?
O que há de tão especial em ti?
- Nedir bu?
nbsp - Qual é ele?
Nedir bu?
O que foi?
Oh, wow wow! Bu nedir?
O que é isto?
Nedir bu?
O que é isso?
Bu da nedir?
O que é aquilo?
- Tamam, bu da nedir?
Está bem. O que é isso?
- Bu şeyin derdi nedir?
O que é que se passa com esta coisa?
- Nedir bu?
- O que é?
Bu oyunun adı nedir? Tavşan kaç Tazı tut.
Como se chama o jogo?
- Nedir bu?
O que é isto?
Bu da nedir?
O que é isto?
Bu korkunç ötesi kokuda nedir?
Que cheiro horrível é este?
- Bu da nedir?
O que é isto?
Ona yaşattığın şeylerden sonra. Yani, nedir ki bu?
Depois de tudo, o que é?
Bu yeni delil tam olarak nedir avukat bey?
Que evidência é essa, conselheiro?
Nedir bu, bir çeşit dini olay mı?
Mas o que é isto, um tipo de ritual religioso?
Nedir bu?
Que é isto?
"Bu" nedir onu bile bilmiyorum.
Nem sequer sei o que "isto" é.
Nedir bu?
O que se passa?
Bu kadar zalimce davranmasına sebep olan nedir?
O que o terá levado a tal crueldade?
Bu enerji nedir? Takiyon konusu.
- A energia, os táquions, começa por isso.
- Bu halt da nedir?
Mas que raio é aquilo?
Ne- - bu da nedir?
O que tem... O que é aquilo?
- Nedir bu?
- O que é isto?
Bu yüzden sorum şu ; Olay nedir?
Então, a minha questão é : o que se passa?
- Pekâlâ... hemen buluşmamız için bu kadar acil olan durum nedir?
O que é assim tão importante que não nos pudéssemos encontrar na esquadra ou no seu consultório?
Bu renklerle ilgili yorumun nedir?
Qual é a tua opinião sobre esta cor?
Bu kablonun yük taşıma kapasitesi nedir?
Isso suporta quantos quilos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]