Bu nedir Çeviri Portekizce
15,280 parallel translation
Bu nedir?
O que é isto?
Bones bu nedir?
Bones, o que se passa?
- Bu nedir?
O que é isto?
- Bu nedir?
- Que sítio é este?
Bu nedir?
Que é isto?
Teşekkür ederim, bu nedir?
Obrigada. O que é isso?
- Bu nedir? - Şey...
- Está bem.
- Bu nedir?
- O que é isso?
"Bu nedir?" Ben "Bir tatlı", dedi.
"O que é isso?" Só disse : "São Starbursts."
Norm! Bu nedir, haiku şiiri mi?
Norm, o que era isso, um haiku?
- Gerçekten mi? Bu nedir?
Então, o que é isto?
- Bu nedir?
O que é isso?
Bu nedir?
O que é isso?
Bunca yıldır bu aptal testi yapıp da acaba HL nedir diye sormaman çok ilginç.
Interessante, Administra esse teste parvo há anos e não se incomodou em se perguntar o que é que o "HL" significa.
- Nedir bu? Bu sana.
Isso é para ti.
- Bu nedir?
- O que é isto?
Nedir bu?
O que é isto?
- Bu da nedir?
O que é aquilo?
Revirleri olmak zorunda. Bu denizaltının olayı nedir bu arada?
Qual é a função deste submarino?
Bu koku da nedir?
Que cheiro é esse?
Bu İ.Ç.Y nedir?
Este P.O.I., o que é?
Tüm bu zırvalıklar da nedir?
Que raios é tudo isto?
Seninle ilgili bu kadar özel olan nedir?
O que há de tão especial em ti?
- Nedir bu?
nbsp - Qual é ele?
Nedir bu?
O que foi?
Oh, wow wow! Bu nedir?
O que é isto?
Nedir bu?
O que é isso?
Bu da nedir?
O que é aquilo?
- Tamam, bu da nedir?
Está bem. O que é isso?
- Bu şeyin derdi nedir?
O que é que se passa com esta coisa?
- Nedir bu?
- O que é?
Bu oyunun adı nedir? Tavşan kaç Tazı tut.
Como se chama o jogo?
- Nedir bu?
O que é isto?
Bu da nedir?
O que é isto?
Bu korkunç ötesi kokuda nedir?
Que cheiro horrível é este?
- Bu da nedir?
O que é isto?
Ona yaşattığın şeylerden sonra. Yani, nedir ki bu?
Depois de tudo, o que é?
Bu yeni delil tam olarak nedir avukat bey?
Que evidência é essa, conselheiro?
Nedir bu, bir çeşit dini olay mı?
Mas o que é isto, um tipo de ritual religioso?
Nedir bu?
Que é isto?
"Bu" nedir onu bile bilmiyorum.
Nem sequer sei o que "isto" é.
Nedir bu?
O que se passa?
Bu kadar zalimce davranmasına sebep olan nedir?
O que o terá levado a tal crueldade?
Bu enerji nedir? Takiyon konusu.
- A energia, os táquions, começa por isso.
- Bu halt da nedir?
Mas que raio é aquilo?
Ne- - bu da nedir?
O que tem... O que é aquilo?
- Nedir bu?
- O que é isto?
Bu yüzden sorum şu ; Olay nedir?
Então, a minha questão é : o que se passa?
- Pekâlâ... hemen buluşmamız için bu kadar acil olan durum nedir?
O que é assim tão importante que não nos pudéssemos encontrar na esquadra ou no seu consultório?
Bu renklerle ilgili yorumun nedir?
Qual é a tua opinião sobre esta cor?
Bu kablonun yük taşıma kapasitesi nedir?
Isso suporta quantos quilos?
bu nedir böyle 19
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu böyle 22
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu böyle 22
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir bu saçmalık 25
bu ne 1749
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu ne demek oluyor 180
bu ne kadar 45
bu ne zaman oldu 63
bu nedenle 273
nedir bu saçmalık 25
bu ne 1749
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu ne demek oluyor 180
bu ne kadar 45
bu ne zaman oldu 63
bu nedenle 273
bu ne biliyor musun 41
bu ne anlama geliyor 246
bu ne demek biliyor musun 70
bu ne peki 35
bu ne demek şimdi 65
bu ne cesaret 35
bu neydi 149
bu ne tesadüf 30
bu ne şimdi 51
bu nedenle de 18
bu ne anlama geliyor 246
bu ne demek biliyor musun 70
bu ne peki 35
bu ne demek şimdi 65
bu ne cesaret 35
bu neydi 149
bu ne tesadüf 30
bu ne şimdi 51
bu nedenle de 18