English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bunun için zamanım yok

Bunun için zamanım yok Çeviri Portekizce

433 parallel translation
Teresa, bunun için zamanım yok.
Teresa, não tenho tempo para isto.
Bunun için zamanım yok.
Não tenho tempo.
Roy, çok güzel ama bunun için zamanım yok!
Roy, tudo bem, mas não tenho tempo para isto.
Sana soracak birkaç sorum vardı ama bunun için zamanım yok.
Tenho muitas perguntas a fazer-te.
Bunun için zamanım yok.
- Por favor, não tenho tempo para isto.
- Bunun için zamanım yok.
- Não tenho tempo para isto.
- Bunun için zamanım yok.
- Não tenho tempo para isso.
Bunun için zamanım yok, Komutan.
Não tenho tempo para isto, Comandante.
Quark, bunun için zamanım yok.
Quark! Não tenho tempo para isto!
Quark, bunun için zamanım yok.
Quark, não tenho tempo para isto.
Cidden bunun için zamanım yok.
Ela caiu por Zeus, lembra-se?
- Bunun için zamanım yok. - Hey.
Não tenho tempo para isto!
Bunun için zamanım yok.
Não tenho tempo para isto.
Bunun için zamanım yok.
Não tenho tempo para isso.
Bunun için zamanım yok!
Não tenho tempo para isso!
- Bunun için zamanım yok! - Zaman? !
- Não tenho tempo para isso!
- Bunun için zamanım yok.
- Eu... não tenho tempo para isto.
- Tamam, bunun için zamanım yok.
- Tudo bem, eu não tenho tempo para isto.
Bunun için zamanım yok.
- Não tenho tempo para isto.
Çok kibarsın hayatım, ama bunun için zamanımız yok.
Isso é muito bom, querida, mas não temos tempo.
- Bunun için zamanımız yok.
Não há tempo para isso.
Bunun için zamanımız yok, seni geri zekalı!
Não temos tempo para isso! Idiota estuporado!
Sam, bunun için gerçekten zamanım yok.
Sam, não tenho tempo para isto.
- Bunun için zamanımız yok.
- Saltem para a esquerda. - Não temos tempo para isso.
O zaman burayı ben işletebilirim ve bunun için Bill'e ihtiyacım yok.
Para eu poder dirigir este lugar...
Ama bunun için yeterli zamanımız yok.
Sim, e não temos muito tempo.
Doğrusunu söylemek gerekirse, bunun için zamanım bile yok.
Para lhe dizer a verdade, ainda nem tempo tive para isso.
- Arnie, bunun için zamanımız yok.
Acha-o.
Bunun için zamanımız yok.
Não temos tempo para isto.
Benim bunun için yeterli zamanım yok.
Eu simplesmente não tenho tempo suficiente para isso.
Bunun için zamanımız yok.
Não temos tempo a perder.
- Bunun için zamanımız yok.
- Não temos tempo para isto.
Bunun için çok fazla zamanımız yok.
- Não temos tempo. 16 votos 69 dias.
Üzgünüm ama bunun için gerçekten zamanım yok.
Desculpem, mas não tenho tempo para isto.
Bunun için zamanımız yok.
Não temos tempo.
- Bunun için zamanımız yok.
Não há tempo para isto.
Bunun için zamanımız yok.
Não temos tempo para isso.
Bunun için fazla zamanım yok.
Não tenho tempo para tamanho absurdo.
- Şu anda bunun için zamanımız yok. - Sorun ne?
Não temos tempo para isso.
Bunun için zamanımız yok!
Não temos tempo para esta treta!
- Bunun için zamanımız yok.
Não há tempo.
Jack, bunun için zamanımız yok.
Karen! Adivinha só?
Daniel, bunun için zamanımız yok.
Daniel, não temos tempo para isto.
Bunun için zamanımız yok bayan!
Veja. Não temos tempo!
- Bunun için zamanımız yok.
- Não podemos pensar nisso.
Bunun için zamanımız yok.
- Fácil. - Não temos tempo.
- Bunun için şu anda hiç zamanım yok, tamam mı?
Não tenho tempo para isso agora, estou falando sério.
Kahretsin, bunun için zamanımız yok.
Raios, não temos tempo para isto.
Bak, bunun için zamanımız yok.
- Não temos tempo...
Bunun için gerçekten zamanım yok.
Não tenho tempo para isso.
- Bunun için zamanım yok.
Não tenho tempo para isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]