English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Burada kimse yok

Burada kimse yok Çeviri Portekizce

1,108 parallel translation
Biliyordum, burada kimse yok.
Sabia. Não há ninguém aqui.
Burada kimse yok.
Não há aqui ninguém.
Burada kimse yok.
Não tem ninguém aqui.
Burada kimse yok... Ben ve.... Şeyden başka...
Aqui nao ha nada, so eu e...
- Burada kimse yok.
- Não está aqui ninguém.
Çocuklar, burada kimse yok.
Não está lá ninguém.
Burada kimse yok.
Não está aqui ninguém.
Burada kimse yok.
Não está cá ninguém.
Burada kimse yok, Nick!
Não está ninguém, Nick!
Burada kimse yok.
Não há ninguém aqui.
Burada kimse yok sadece sen ve ben.
Não há ninguém aqui excepto tu e eu.
Burada kimse yok!
Não está ninguém!
.. evet ama burada kimse yok tatlım..
Sim, mas não está cá ninguém, amor.
- Burada kimse yok..
- Não está ninguém.
Sizi hiç görmedim.. Burada kimse yok.. Hiç bir şey bilmiyorum..
Não os vi. Se alguém perguntar por vocês, não sei.
- İnsan sesleri.. - İyi ama burada kimse yok ki..
Vozes de pessoas.
- Yok.. Burada kimse yokmuş..
- Não está ninguém.
.. hayır burada kimse yok..
Está alguém? Não está ninguém.
Burada kimse yok.
Aqui não há ninguém.
Burada kimse yok.
Não há nada ali dentro.
- Tatlım burada kimse yok
Não tem ninguém aqui, querido.
- Burada kimse yok.
- Não se passa nada. Vamos embora!
Burada kimse yok. Güzel.
- Não está ninguém.
Üzgünüm, FBI'ın en istenmeyen adamı dışında burada kimse yok.
Desculpe, aqui só estão os Menos Procurados pelo FBI.
Şimdi burada kimse yok.
Mas agora eles não estão aqui.
Burada kimse yok.
Nao esta ca ninguém.
Burada kimse yok, Başçavuşum.
Não há nada aqui, sargento.
Burada kimse yok çocuklar.
Aqui não há nada, filhos.
Biz Kobheerian'ların dışında burada kimse yok.
Até agora tudo bem. Continuamos a parecer kobheerianos.
- Burada kimse yok, Binbaşı.
- Diga. - Não está aqui ninguém.
Saat 21 : 00, bar açık, sintolde indirim var ama burada kimse yok.
São 21 horas, o bar está aberto, o synthehol está com desconto mas ninguém está aqui.
Burada o isimlerde kimse yok.
Não está cá ninguém com esses nomes.
Fakat burada hiç kimse yok anne.
Não está aqui ninguém, mãe.
Burada hiç kimse yok.
Não está aqui ninguém.
Burada hiç kimse yok, baba.
Não há ninguém aqui, pai.
Evet. Burada bizden başka kimse yok gibi.
- Não há cá mais ninguém além de nós.
Daha iyi olduğuna o kadar sevindim ki. Neredeyse deliriyordum. Burada hiç kimse yok, konuşacak kimse yok.
É tão bom que estejas melhor, estava já a ficar maluca, não tinha ninguém com quem falar, gosto tanto que estejas melhor!
Burada benden başka kimse yok.
Só cá estou eu.
Kimse yok burada.
Desaparece, não está aqui ninguém.
Bugün burada senden başka kimse yok.
E hoje só cá estiveste tu!
Burada hiç kimse yok.
Não há ninguém aqui.
Burada da kimse yok.
Ninguém!
Burada hiç kimse yok.
Não há ninguém aqui
Geç oldu. Burada bizden başka kimse yok.
É tarde e estamos sozinhos.
Bununla görevli kimse yok mu burada?
Quem é o responsável?
- Sesler mi.. ne sesi.. kimse yok ki burada.
- Não há vozes aqui, querido.
- Burada bir adam var.. - Yok, orada kimse yok..
Está ali um homem!
- İyi ama burada kimse yok..
- Mas não está cá ninguém.
Ama sanırım fark etmedin. Burada başka kimse yok.
Mas se ainda não percebeste, não temos mais ninguém aqui.
Burada bizden başka kimse yok.
- É simples. Só cá estamos nós.
Burada bizden başka kimse yok.
Não está aqui mais ninguém.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]