Canınız cehenneme Çeviri Portekizce
260 parallel translation
- Canınız cehenneme! - Sen hep şakacısın.
Então, caia "Sie" morto!
Canınız cehenneme!
Caiam "Sie" mortos!
Canınız cehenneme!
Heil, Hit... Caiam "Sie" mortos!
O orospunun da sizinde canınız cehenneme!
Dane-se você e a cadela.
Canınız cehenneme!
Cai fora!
Canınız cehenneme. Size ihtiyacım yok.
Eu posso passar sem vocês.
Canınız cehenneme!
Merde!
Benden bu kadar, daha fazlasını istiyorsanız, canınız cehenneme.
Este é o último para mim. Se quiser mais, pode enfiá-lo no traseiro.
- Kahretsin! - Canınız cehenneme!
Vão-se lixar!
- Canınız cehenneme, hepinizin!
- Vão-se todos mas é lixar!
Bunu yapmak zorunda değillerdi. Polonya'da nasıl davrandılarsa, Berlin'de de öyle davranabilirlerdi. Yalnızca, " Canınız cehenneme.
Não eram obrigados a fazê-lo, podiam ter agido em Berlim, tal como agiram na Polónia,
Beni bağışlayın canınız cehenneme, Gidelim! Ahbap.
Perdoe-me, domador... dos infernos.
Canınız cehenneme.
Vão-se foder.
Canınız cehenneme!
Raios vos partam, rapazes.
Canınız cehenneme, piç kuruları!
Vão para o inferno!
Canınız cehenneme!
Vão para o inferno!
Ayyaşın tekiydi. Yani onun da, senin de canınız cehenneme.
Era um bêbado, que se lixe, e vai-te lixar tu também.
Canınız cehenneme!
Que se lixe!
Canınız cehenneme.
Que se lixem.
- Onu götür. Canınız cehenneme.
- Leva-a e vai para o diabo.
Canınız cehenneme.
Vão-se lixar.
Canınız cehenneme.
Vai-te lixar.
Şimdi ve sonrasında canınız cehenneme.
Que tu te lixes agora e no futuro.
- Canınız cehenneme.
- Não chateiem.
Eh canınız cehenneme.
Pró inferno convosco.
İşte bu! Canınız cehenneme!
Vão se foder!
Canınız cehenneme!
Deficiente, o caraças!
Gidin çalışın! Canınız cehenneme.
Vá se danar!
Ayağa kalkıp gözlerinin içine bakacağız ve o şişko suratlarına şöyle söyleyeceğiz. "Canınız cehenneme!"
levantamo-nos, olhamos-lhe nos olhos e dizemos-lhes, direitamente na cara gordurosa deles, "Vão se foder!"
Canınız cehenneme!
Foda-se!
Canınız cehenneme.
Pode ir para o inferno, inferno, inferno.
Canınız cehenneme!
Malditos!
Vahşi Köpek'ten kuleye, canınız cehenneme.
Vão passear!
Tâbii ki attım. Canınız cehenneme!
Vão-se foder.
Canınız cehenneme.
Malditos sejam!
Canınız cehenneme.
Maldito sejas!
Canınız cehenneme!
Malditos sejam!
Canınız cehenneme! Hepinizin!
Vocês vão ver, todos!
Sen benim sahibim değilsin. Canınız cehenneme kaltak. Sen ve sarhoş kıçın.
vai te fuder, voce não manda em mim vai te fuder, vadia, voce esta bêbada, puta se eu sou uma puta, por que voce esta comigo?
Canınız cehenneme!
Vão-se lixar!
Onların da canı cehenneme, sizin de canınız cehenneme.
Que vão para o inferno, e o senhor também.
İstedim ki sen - Bir anlaşmamız var sanıyordum. Anlaşmanın canı cehenneme.
Tínhamos feito um acordo.
Kanatlarınızın canı cehenneme!
Que se lixem os nossos flancos!
Dedim ki... kimyanın canı cehenneme, ben marangozluğa geçiyorum... çünkü bir kuş evi yapıp kırmızıya boyarsan, "A" alıyordun.
Por isso, disse : "Que se dane a Química. Farei mais um ano de carpintaria." Basta construir uma casinha para pássaros, pintá-la de vermelho e tem-se nota máxima.
- Kurallarınızın canı cehenneme!
- As suas regras que vão para o diabo.
- Eğer böyle hissediyorsanız canınız cehenneme. Kahretsin.
- Vamos!
Mayolarınızın canı cehenneme!
Para o diabo os fatos de banho!
- Gerçekten, efendim. Paranızın canı cehenneme.
Que se lixe o dinheiro!
Canın cehenneme LaHood! Dün gece aldığınız karar bu değil miydi?
"Que se danem LaHood e o xerife!" Não é o que decidiram ontem?
Kızın canı cehenneme.
Que se lixe a rapariga.
- Tanrım. "Canın cehenneme" demeden anlaşamaz mıyız, Hilary?
Achas que podemos terminar isto sem um "vai-te foder", Hilary?