English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Daha iyi hissediyor musun

Daha iyi hissediyor musun Çeviri Portekizce

331 parallel translation
Daha iyi hissediyor musun? Evet.
Sente-se melhor?
Daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor assim?
- Daha iyi hissediyor musun, sevgilim?
- Sente-se melhor, querido?
Daha iyi hissediyor musun, tatlım?
Sentes-te melhor, querido?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Sentes-te melhor, Doc?
- Kendini daha iyi hissediyor musun? - İyiyim.
- Sentes-te melhor?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Sente-se melhor, Joe?
- Daha iyi hissediyor musun?
- Se sente melhor?
Şimdi daha iyi hissediyor musun?
Isto fez algum bem?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Sente-se melhor? - Um pouco.
- Daha iyi hissediyor musun?
- Sentes-te melhor?
Daha iyi hissediyor musun, Kaspar?
Sentes-te melhor, Kaspar?
Daha iyi hissediyor musun?
Sentir-te-ás melhor? - Sim.
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Estás a sentir-te melhor?
Daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor?
Ah, şimdi kendini daha iyi hissediyor musun Fisher?
Está satisfeito, Fisher? !
Şimdi daha iyi hissediyor musun?
- Já estás melhor?
Şimdi daha iyi hissediyor musun? Oh, bir milyon dolar gibi hissediyorum kendimi.
- Sentes-te melhor?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor?
- Daha iyi hissediyor musun?
Olá, Paul. - Sente-se melhor?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Estás a sentir-te melhor?
Daha iyi hissediyor musun? Kesinlikle.
Peggy, estás fabulosa.
İşte. Şimdi daha iyi hissediyor musun, Al?
Sentes-te melhor agora, Al?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor agora?
Daha iyi hissediyor musun?
Sente-se melhor? Isso, ótimo.
- Daha iyi hissediyor musun?
- - Tu sentir melhor?
Daha iyi hissediyor musun, Hastings?
Sente-se melhor, Hastings?
Daha iyi hissediyor musun?
Estás melhor?
Şimdi daha iyi hissediyor musun?
Estás melhor, agora?
- Daha iyi hissediyor musun?
- Sente-se melhor agora?
Şimdi, küçük bayan, daha iyi hissediyor musun?
Agora, menina, sentes-te melhor?
Daha iyi hissediyor musun?
Está-se a sentir melhor?
Şimdi daha iyi hissediyor musun?
Estás melhor agora?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Sente-se melhor, não é?
Şimdi kendini daha iyi hissediyor musun?
Sente-se melhor agora?
- Eminim önemli bir şey değildir. - Anne kendini daha iyi hissediyor musun?
- Não deve ser nada.
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Estás a experimentar melhoras?
Daha iyi hissediyor musun?
Sente-se melhor agora?
Tam yapabildiğimi, düşünmüyorum. Daha iyi hissediyor musun?
Que material é este?
Daha iyi hissediyor musun?
Está se sentindo melhor?
- Daha iyi hissediyor musun?
- Sente-se melhor? - Um pouco.
Hey, daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor?
Daha iyi hissediyor musun? Çok daha iyi.
Melhor assim?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Acha melhor?
Daha iyi hissediyor musun tatlım?
Sentes-te melhor, querido?
Daha iyi hissediyor musun?
Melhorou?
Kendini daha iyi hissediyor musun, Cameron?
Sentes-te melhor, Cameron?
Şimdi daha iyi hissediyor musun?
Agora já te sentes melhor?
Şimdi kendini daha iyi hissediyor musun?
- Ficas mais descansada?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Paraste de tremer?
Biraz daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]