Daha önce hiç görmemiştim Çeviri Portekizce
1,070 parallel translation
Vay be, koca kupa dolusu acılıyı kafaya dikeni de daha önce hiç görmemiştim.
Livra, nunca tinha visto ninguém afogado num prato de chilli.
Sanırım senin bu yüzünü daha önce hiç görmemiştim.
Acho que nunca vi esse teu lado antes.
Onu daha önce hiç görmemiştim.
Nunca o vi antes.
Onları daha önce hiç görmemiştim.
Nunca os tinha visto.
Adamları bu kadar neşeli ve umutlu daha önce hiç görmemiştim.
Nunca vi tanta alegria e esperança entre os homens.
- Böylesini daha önce hiç görmemiştim.
Nunca vi nada parecido com isto. Onde estava.
Bunun gibisini daha önce hiç görmemiştim.
Nunca vi um circo como este antes.
Daha önce hiç görmemiştim.
Nunca a tinha visto antes.
Bilmiyorum, daha önce hiç görmemiştim.
Não sei, nunca os tinha visto.
Onu daha önce hiç görmemiştim.
Nunca o tinha visto antes...
Senin gibi bir oyuncağı daha önce hiç görmemiştim.
Nunca vi um boneco como tu.
Hapishanenin bu kısmını daha önce hiç görmemiştim.
Nunca tinha visto esta parte da prisão.
Bilmiyorum. Onu daha önce hiç görmemiştim.
Àquele rapaz novo que aqui esteve.
Bu kadar iyi bir gülümsemeyi daha önce hiç görmemiştim.
Eu nunca vi um sorriso melhor.
- Daha önce böylesini hiç görmemiştim.
- Nunca vi nada assim antes.
Buradan hep geçiyorum ve daha önce hiç radyo görmemiştim.
Eu juro. Passo sempre aqui e eu nunca havia visto um radio... tao pequeno, tao bonito.
Daha önce hiç sabah 11'de sosisli sandviç yiyen birini görmemiştim.
Nunca vi ninguém comer cachorros quentes ás 11 da manhã.
Daha önce hiç sabah 11'de sosisli sandviç yiyen birini görmemiştim.
Nunca vi ninguém a comer cachorros quentes ás 11 da manhã.
Daha önce hiç böyle bir araba görmemiştim.
Nunca vi um carro como este.
Daha önce hiç böyle bir şey görmemiştim.
Nunca vi nada assim antes.
Ancak dün geceye kadar daha önce hiç görmediğim kadar sıra dışı bir yaratık görmemiştim.
Devo dizer-lhe que aqui deparamos com todos os tipos de homem.
Daha önce hiç böyle mükemmel bir kabuk görmemiştim.
Nunca tinha visto uma assim tão perfeita
Bir tilkisincabı. Daha önce hiç böylesini görmemiştim.
Nunca tinha visto uma.
Daha önce hiç böyle yoğun bir buhar görmemiştim.
Eu nuca vi nada assim, com tanto veneno concentrado.
Daha önce seni burada çalışırken hiç görmemiştim.
Nunca o tinha visto no ginásio.
Daha önce hiç mor iç çamaşırı görmemiştim Calvin.
Nunca tinha visto cuecas púrpura, Calvin.
Daha önce hiç iade çeki görmemiştim.
Nunca vi um cheque de devolução.
Hala tüylerim diken diken. Daha önce onu hiç görmemiştim, yemin ederim..
nunca o tinha había visto, juro.
Daha önce hiç böyle beyin görmemiştim.
Nunca antes tinha visto miolos como aqueles, pá!
Daha önce hiç böyle bir şey görmemiştim.
- Não, nunca vi nada semelhante.
Onları daha önce hiç görmemiştim.
Nunca vi estes antes.
Crash'ı daha önce hiç bu kadar sinirli görmemiştim. Ve hiç şüphe yok, sevgili sporseverler, çok kötü bir kelime kullandı. Hakemler için uygun olmayan bir söz.
Eu nunca vi o Crash tão furioso, e francamente, torcedores... ele usou uma palavra inaceitável com o juiz.
Daha önce hiç görmemiştim.
Por que as pessoas não...
Benzeri birşeyi daha önce hiç görmemiştim zaten.
Vesti esse terno e vim para darmos umas risadas.
Daha önce bir TV stüdyosunun içini hiç görmemiştim.
Nunca estive num estúdio de TV.
Seni daha önce hiç ayık görmemiştim.
Nunca vi nenhum deles direito.
Yüzbaşı'yı daha önce hiç bu kadar... huzursuz görmemiştim.
Nunca tinha visto antes o Tenente tão... inquieto.
Daha önce hiç böyle olduğunu görmemiştim.
Nunca vi nada assim.
Sirk ya da hayvanat bahçesi dışında daha önce hiç fil görmemiştim.
Nunca tinha visto um elefante fora do circo ou do jardim zoológico.
Senin daha önce hiç siyah elbiseyle görmemiştim, Nick.
Nunca te vi num vestido preto.
Daha önce 10 tanesini yiyen birini hiç görmemiştim.
Nunca vi ninguém comer dez sundaes.
Daha önce babamın düşmanıyla yüz yüze geldiğini hiç görmemiştim.
Era a primeira vez que via o meu pai frente ao inimigo astuto.
Daha önce hiç okyanus görmemiştim.
Nunca tinha visto o mar antes.
Daha önce ailesinin kökleriyle hiç bu kadar ihtiraslı bir şekilde ilgilenirken görmemiştim onu, ama o sandıkta ilginç bir şeyler bulmuştu.
Ele nunca fora muito ligado em sua família antes, mas achou algo interessante neste baú.
Burayı daha önce hiç yukarıdan görmemiştim.
Nunca o vi daqui em cima.
Daha once hiç boyle bir sey gormemistim.
Não mais sacerdotisas babilônias reencarnadas.
Bay Burns`ü daha önce hiç bu kadar depresyonda görmemiştim.
Nunca vi o Sr. Burns tão deprimido.
Daha önce hiç öyle bir yer görmemiştim.
Nunca tinha visto nada assim.
Daha önce hiç tuzlanmış bir kafa görmemiştim.
Nunca vi uma cabeça salgada antes.
Kocamı daha önce hiç bir kadınla işi pişirirken görmemiştim. Düşüncen çok nazikti. Oscar beni bir şişe şampanyayla uyandırdı.
Foi muito amável da sua parte, nunca tinha visto o meu marido a atirar-se a outra mulher.
Aslında, daha önce hiç mısır ezmesi görmemiştim.
Só que nunca tinha visto.
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha önce hiç 44
daha önce 139
daha önce hiç görmedim 72
daha önce karşılaştık mı 21
daha önce de söyledim 47
daha önce değil 22
daha önce de söylemiştim 17
daha önce de söylediğim gibi 19
daha önce söylemiştim 25
daha önce hiç 44
daha önce 139
daha önce hiç görmedim 72
daha önce karşılaştık mı 21
daha önce de söyledim 47
daha önce değil 22
daha önce de söylemiştim 17
daha önce de söylediğim gibi 19
daha önce söylemiştim 25
daha önce tanışmıştık 35
daha önce hiç olmamıştı 19
daha önce de olmuştu 18
daha önce hiç duymadım 18
daha önce böyle bir şey görmedim 17
daha önce tanışmış mıydık 25
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha önce hiç olmamıştı 19
daha önce de olmuştu 18
daha önce hiç duymadım 18
daha önce böyle bir şey görmedim 17
daha önce tanışmış mıydık 25
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi misin 168
daha iyi olacak 29
daha sonra gel 18
daha sonra da 30
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi misin 168
daha iyi olacak 29
daha sonra gel 18
daha sonra da 30
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18