Dediğini yap Çeviri Portekizce
451 parallel translation
Dediğini yapıp mektubu aldım.
Então eu levei, como ele disse.
O sizin anneniz, dediğini yapın.
Ela é vossa mãe e devem obedecer-lhe.
Kapa çeneni Leo. Doktorun dediğini yap.
Cala-te Leo, faz aquilo que o Doutor disse.
Mark, haydi dediğini yap.
Mark, vai. Faz o que ele diz.
- Dediğini yap.
- Vai.
Dediğini yap.
Faça o que ele diz.
Dediğini yap, Maggie. Aradan çekil.
Faz o que diz o homem, Maggie, e sai da frente.
Dediğini yap.
Faz o que ele diz.
Harry, lütfen dediğini yap.
Harry, por favor, faz o que ele diz.
Sana bir şey olmadan Harvey'in dediğini yap.
Faz o que o Harvey diz, que antes que te aconteça alguma coisa.
Efsanenin dediğini yapın karanlık güçler yükseldiğinde çalılıktan uzak durun.
Faça como diz a lenda, e evite a charneca quando as forças das trevas estão exaltadas.
Dediğini yapın.
- Façam o que ele disse.
Dediğini yap. - Kimsin sen?
- Faça o que ela diz.
Dediğini yap Charlie.
Faz o que ele diz, Charlie.
Üstadın dediğini yapın, Koşun!
- Disse-lhe para correr, corra!
Haydi, dediğini yap.
Mark, dá uma olhada.
Dediğini yap, çavuş.
Continue, Sargento Windridge, faça o lhe dizem.
Komutanın dediğini yap.
Vá, vá, ouviu o que o oficial disse. Vamos.
Dediğini yapın.
Façam o que ele diz.
En iyisi dediğini yapın.
É melhor obedecerem.
- Sana dediğini yap, Charlie.
- Faz o que ele diz.
- Adamın dediğini yap.
- Faz o que o homem diz.
Adamın dediğini yapın.
Podem avançar? Façam o que o homem diz.
Dediğini yap Roscoe.
Obedece, Roscoe.
Dediğini yapın.
Obedeçam-lhe.
Emrindekiler dediğini yapıyor ama bağlılıktan değil.
Aqueles que ele comanda agem por ordens, não por amor.
Dediğini yap ve onu kendi kaderiyle bırak.
Se fizermos o que ele quer, seremos tão selvagens como ele.
Bu parayı al, kendine bir iş kur ve karının dediğini yap.
Pega no dinheiro, assenta na vida e faz o que ela quer.
Konuşma, dediğini yap.
- Não faça perguntas!
- Adamın dediğini yap!
- Faça o que o homem lhe diz!
Dediğini yapın!
Façam o que ele diz!
Dediğini yap, Jerome.
Faz o que ele diz.
Dediğini yap!
Obedeçam-no.
Dediğini yapın. Kimsenin canı yanmasın!
Se fizeres isso, ninguém poderá derrotar-nos.
Dediğini yap, yoksa senden ordövr yaparım.
Olha! Vais fazer tal e qual o homem te diz ou transformo-te num aperitivo.
Dediğini yapın, kızlar.
Façam o que ele diz, meninas.
Herkesin her dediğini yapıyorsun.
Fazes tudo o que te mandam! Isso é um problema.
Babamın dediğini yapın.
Faz como o meu pai diz.
Onun dediğini yap.
Faça como ele diz.
- Dediğini yapın, Kelly. - Başüstüne efendim.
- Faz o que ele disse Kelly.
Üstat, Ironbar'ın dediğini yap.
Mestre, faz o que o Barra-de-Ferro manda.
- Haydi dilek tut, dediğini yap.
- Vá, pede um desejo, como ele diz.
Dediğini yap.
Faz isso.
Dediğini yapın!
Façam o que ele manda!
Dediğini yap Hank.
Faça o que ele disse, Hank.
Jamie dediğini yap.
- Certamente, vá em frente.
- İşime burnunu sokma, dediğimi yap. - Dediğini mi yapayım?
- Então não te metas, faz o que digo.
- Dediğini yap Harry!
- Faz o que ele diz, Harry!
Bir gözüm usturada, dediğini yapıyorum.
Eu tiro a roupa... mas não desvio os olhos da navalha.
Dediğini yap!
Vá!
Concannon'ın ne dediğini biliyorum ama bence, siz büyük bir hata yapıyorsunuz.
Eu sei o que o Concannon disse, mas acho que estão a cometer um grande erro.
dediğini yapın 30
yapıyorsun 36
yaptı 88
yaptın 100
yapıyor 33
yaptım 350
yapamam 3103
yaparım 315
yapacağım 517
yapmayacağım 170
yapıyorsun 36
yaptı 88
yaptın 100
yapıyor 33
yaptım 350
yapamam 3103
yaparım 315
yapacağım 517
yapmayacağım 170
yapacağız 90
yaparsın 77
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapamıyorum 389
yapmış 19
yapmalısın 91
yapalım 156
yapıyorum 103
yapmadım 132
yaparsın 77
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapamıyorum 389
yapmış 19
yapmalısın 91
yapalım 156
yapıyorum 103
yapmadım 132
yapıyoruz 20
yaptılar 29
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yapmadın 55
yapamaz 108
yaptık 46
yapacak 54
yapacak bir şey yok 96
yapmak istemiyorum 51
yaptılar 29
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yapmadın 55
yapamaz 108
yaptık 46
yapacak 54
yapacak bir şey yok 96
yapmak istemiyorum 51