English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Dediğini yap

Dediğini yap Çeviri Portekizce

451 parallel translation
Dediğini yapıp mektubu aldım.
Então eu levei, como ele disse.
O sizin anneniz, dediğini yapın.
Ela é vossa mãe e devem obedecer-lhe.
Kapa çeneni Leo. Doktorun dediğini yap.
Cala-te Leo, faz aquilo que o Doutor disse.
Mark, haydi dediğini yap.
Mark, vai. Faz o que ele diz.
- Dediğini yap.
- Vai.
Dediğini yap.
Faça o que ele diz.
Dediğini yap, Maggie. Aradan çekil.
Faz o que diz o homem, Maggie, e sai da frente.
Dediğini yap.
Faz o que ele diz.
Harry, lütfen dediğini yap.
Harry, por favor, faz o que ele diz.
Sana bir şey olmadan Harvey'in dediğini yap.
Faz o que o Harvey diz, que antes que te aconteça alguma coisa.
Efsanenin dediğini yapın karanlık güçler yükseldiğinde çalılıktan uzak durun.
Faça como diz a lenda, e evite a charneca quando as forças das trevas estão exaltadas.
Dediğini yapın.
- Façam o que ele disse.
Dediğini yap. - Kimsin sen?
- Faça o que ela diz.
Dediğini yap Charlie.
Faz o que ele diz, Charlie.
Üstadın dediğini yapın, Koşun!
- Disse-lhe para correr, corra!
Haydi, dediğini yap.
Mark, dá uma olhada.
Dediğini yap, çavuş.
Continue, Sargento Windridge, faça o lhe dizem.
Komutanın dediğini yap.
Vá, vá, ouviu o que o oficial disse. Vamos.
Dediğini yapın.
Façam o que ele diz.
En iyisi dediğini yapın.
É melhor obedecerem.
- Sana dediğini yap, Charlie.
- Faz o que ele diz.
- Adamın dediğini yap.
- Faz o que o homem diz.
Adamın dediğini yapın.
Podem avançar? Façam o que o homem diz.
Dediğini yap Roscoe.
Obedece, Roscoe.
Dediğini yapın.
Obedeçam-lhe.
Emrindekiler dediğini yapıyor ama bağlılıktan değil.
Aqueles que ele comanda agem por ordens, não por amor.
Dediğini yap ve onu kendi kaderiyle bırak.
Se fizermos o que ele quer, seremos tão selvagens como ele.
Bu parayı al, kendine bir iş kur ve karının dediğini yap.
Pega no dinheiro, assenta na vida e faz o que ela quer.
Konuşma, dediğini yap.
- Não faça perguntas!
- Adamın dediğini yap!
- Faça o que o homem lhe diz!
Dediğini yapın!
Façam o que ele diz!
Dediğini yap, Jerome.
Faz o que ele diz.
Dediğini yap!
Obedeçam-no.
Dediğini yapın. Kimsenin canı yanmasın!
Se fizeres isso, ninguém poderá derrotar-nos.
Dediğini yap, yoksa senden ordövr yaparım.
Olha! Vais fazer tal e qual o homem te diz ou transformo-te num aperitivo.
Dediğini yapın, kızlar.
Façam o que ele diz, meninas.
Herkesin her dediğini yapıyorsun.
Fazes tudo o que te mandam! Isso é um problema.
Babamın dediğini yapın.
Faz como o meu pai diz.
Onun dediğini yap.
Faça como ele diz.
- Dediğini yapın, Kelly. - Başüstüne efendim.
- Faz o que ele disse Kelly.
Üstat, Ironbar'ın dediğini yap.
Mestre, faz o que o Barra-de-Ferro manda.
- Haydi dilek tut, dediğini yap.
- Vá, pede um desejo, como ele diz.
Dediğini yap.
Faz isso.
Dediğini yapın!
Façam o que ele manda!
Dediğini yap Hank.
Faça o que ele disse, Hank.
Jamie dediğini yap.
- Certamente, vá em frente.
- İşime burnunu sokma, dediğimi yap. - Dediğini mi yapayım?
- Então não te metas, faz o que digo.
- Dediğini yap Harry!
- Faz o que ele diz, Harry!
Bir gözüm usturada, dediğini yapıyorum.
Eu tiro a roupa... mas não desvio os olhos da navalha.
Dediğini yap!
Vá!
Concannon'ın ne dediğini biliyorum ama bence, siz büyük bir hata yapıyorsunuz.
Eu sei o que o Concannon disse, mas acho que estão a cometer um grande erro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]