Defol Çeviri Portekizce
8,940 parallel translation
- Kes şunu. - Defol git!
- Para!
Evimden defol.
Sai da minha casa.
Defol git bu evden.
Sai desta casa!
Defol bu evden, 911'i arayacağım.
- Sou o teu marido, amo-te.
Defol.
Sai.
Defol!
Sai!
- Defol!
- Sai daqui!
- Sakin ol. - Defol!
- Acalma-te.
Şimdi defol buradan. Haigh.
Ninguém esteve aqui durante anos, miúdo.
Benimle yüzleşmeye cesaret bile edemedin. Defol git arazimden.
Nem sequer tiveste coragem para me atacar diretamente.
- Defol git yavşak!
- Vai dar um curva, idiota!
Çeneni kapa. Çeneni kapa ya da defol.
Cala a boca ou põe-te a andar!
Defol git buradan!
- Fora daqui!
Şimdi defol git.
- Fiz um acordo com o Forstman.
Yemin ederim, Noel defol git yoksa...
Eu juro, Noel, sai daqui ou eu...
Sakladığın şeyleri görmelerini ister misin? Defol!
Queres que eles vejam o que é que tu estas a esconder aqui?
Hanna, defol.
Hanna, vai embora.
Tamam Efendim! - Defol git Tardis'imden!
Podes sair da minha...
Defol git, Christian, artık bununla uğraşmıyorum.
Vai-te foder, Christian, não contes mais comigo.
Defol seni pislik!
Vão Embora, escumalha! - Seus farsolas!
Defol buradan.
Sai daqui.
Babam gelmeden defol burdan, yoksa vuran o olacak.
Sai daqui antes que o meu pai chegue, ou ele é quem vai alvejar em alguém.
Evimden hemen defol.
Desapareça da minha casa.
- Hadi be ordan, defol git.
- Desaparece!
- Defol burdan.
Sai daqui!
- Defol git, seni pasaklı yaşlı ibne! - Senden hoşlandı.
Vai-te foder, velho nojento.
- Defol git ulan.
- Põe-te a andar.
Şimdi defol git burdan.
Agora desaparece daqui.
Defol Mick.
Desaparece, Mick.
Defol evimden.
Sai da minha casa.
Okulumdan defol, Palos Hills'den defol. Ben de herkese New York'a erken gittiğini söyleyeyim. Ya da mankenlik anlaşması imzaladığını ya da beni Ryan Gosling için terk ettiğini.
Sai da minha escola, sai de Palos Hills e eu digo que foste para a universidade mais cedo ou que conseguiste um contrato de modelo, ou que me trocaste pelo Ryan Gosling.
Git. Defol.
Vai-te embora.
Defol!
Vai-te embora!
Defol git okulumuzdan!
Desaparece da nossa escola!
- Ofisimden defol git.
Então, sai do meu escritório.
Defol Emily yoksa yemin ederim...
Agora vá, Emily, ou juro por Deus que...
- Defol buradan!
Põe-te a andar daqui!
- Defol.
- Sai!
Defol. Defol!
Desaparece.
Defol!
- Está bem.
Defol! Defol! Orospu evladı seni!
Desaparece, sacana de um raio!
Misafir pijamalarını, misafir diş fırçasını ve misafir terliklerini geri verip buradan defol lütfen.
Por favor, devolva o pijama emprestado, escova de dentes, chinelos, e saia daqui.
Defol git buradan.
Desaparece daqui.
Mack gerçekten de etkileyici bir fiziğe sahip, değil mi? - Defol git.
O corpo do Mack é impressionante, não te parece?
- Defol dedim! Teğmen Cranston?
Tenente Cranston?
- Defol.
- Sai.
- Defol!
- Sai!
- Defol buradan.
Sai já daqui.
- Defol!
- Fora!
- Defol!
Desaparece!
- Defol.
- Cachorro?